Genesis 43:27

NET ©

He asked them how they were doing. Then he said, “Is your aging father well, the one you spoke about? Is he still alive?”

NIV ©

He asked them how they were, and then he said, "How is your aged father you told me about? Is he still living?"

NASB ©

Then he asked them about their welfare, and said, "Is your old father well, of whom you spoke? Is he still alive?"

NLT ©

He asked them how they had been getting along, and then he said, "How is your father––the old man you spoke about? Is he still alive?"

MSG ©

Joseph welcomed them and said, "And your old father whom you mentioned to me, how is he? Is he still alive?"

BBE ©

And he said, How are you? is your father well, the old man of whom you were talking to me? is he still living?

NRSV ©

He inquired about their welfare, and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?"

NKJV ©

Then he asked them about their well–being, and said, " Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?"

KJV
And he asked
<07592> (8799)
them of [their] welfare
<07965>_,
and said
<0559> (8799)_,
[Is] your father
<01>
well
<07965>_,
the old man
<02205>
of whom ye spake
<0559> (8804)_?
[Is] he yet alive
<02416>_?
{welfare: Heb. peace} {Is your...: Heb. Is there peace to your father?}
HEBREW
yx
<02416>
wndweh
<05750>
Mtrma
<0559>
rsa
<0834>
Nqzh
<02205>
Mkyba
<01>
Mwlsh
<07965>
rmayw
<0559>
Mwlsl
<07965>
Mhl
<0>
lasyw (43:27)
<07592>
LXXM
hrwthsen
<2065>  
V-AAI-3S
de
<1161>  
PRT
autouv
<846>  
D-APM
pwv
<4459>  
ADV
ecete
<2192>  
V-PAI-2P
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
autoiv
<846>  
D-DPM
ei
<1487>  
CONJ
ugiainei
<5198>  
V-PAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
pathr
<3962>  
N-NSM
umwn
<4771>  
P-GP
o
<3588>  
T-NSM
presbuterov
<4245>  
A-NSMC
on
<3739>  
R-ASM
eipate
 
V-AAI-2P
eti
<2089>  
ADV
zh
<2198>  
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
He asked
<07592>
them how they were doing
<07965>
. Then he said
<0559>
, “Is your aging
<02205>

<07965>
father
<01>
well
<0834>
, the one you spoke
<0559>
about? Is he still
<05750>
alive
<02416>
?”
NET © Notes

tn Heb “concerning peace.”