Genesis 43:22

NET ©

We have brought additional money with us to buy food. We do not know who put the money in our sacks!”

NIV ©

We have also brought additional silver with us to buy food. We don’t know who put our silver in our sacks."

NASB ©

"We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks."

NLT ©

We also have additional money to buy more grain. We have no idea how the money got into our sacks."

MSG ©

and have plenty more to buy more food with. We have no idea who put the money in our bags."

BBE ©

As well as more money, with which to get food: we have no idea who put our money in our bags.

NRSV ©

Moreover we have brought down with us additional money to buy food. We do not know who put our money in our sacks."

NKJV ©

"And we have brought down other money in our hands to buy food. We do not know who put our money in our sacks."

KJV
And other
<0312>
money
<03701>
have we brought down
<03381> (8689)
in our hands
<03027>
to buy
<07666> (8800)
food
<0400>_:
we cannot tell
<03045> (8804)
who put
<07760> (8804)
our money
<03701>
in our sacks
<0572>_.
HEBREW
wnytxtmab
<0572>
wnpok
<03701>
Mv
<07760>
ym
<04310>
wnedy
<03045>
al
<03808>
lka
<0400>
rbsl
<07666>
wndyb
<03027>
wndrwh
<03381>
rxa
<0312>
Pokw (43:22)
<03701>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
argurion
<694>  
N-ASN
eteron
<2087>  
A-ASN
hnegkamen
<5342>  
V-AAI-1P
mey
<3326>  
PREP
eautwn
<1438>  
D-GPM
agorasai
<59>  
V-AAN
brwmata
<1033>  
N-APN
ouk
<3364>  
ADV
oidamen
 
V-RAI-1P
tiv
<5100>  
I-NSM
enebalen
<1685>  
V-AAI-3S
to
<3588>  
T-ASN
argurion
<694>  
N-ASN
eiv
<1519>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
marsippouv
 
N-APM
hmwn
<1473>  
P-GP
NET © [draft] ITL
We have brought additional
<03381>

<0312>
money
<03701>
with us to buy
<07666>
food
<0400>
. We do not
<03808>
know
<03045>
who
<04310>
put
<07760>
the money
<03701>
in our sacks
<0572>
!”
NET © Notes