Genesis 42:30

NET ©

“The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us as if we were spying on the land.

NIV ©

"The man who is lord over the land spoke harshly to us and treated us as though we were spying on the land.

NASB ©

"The man, the lord of the land, spoke harshly with us, and took us for spies of the country.

NLT ©

"The man who is ruler over the land spoke very roughly to us," they told him. "He took us for spies.

MSG ©

"The man who runs the country spoke to us roughly and accused us of being spies.

BBE ©

The man who is the ruler of the country was rough with us and put us in prison, saying that we had come with a secret evil purpose.

NRSV ©

"The man, the lord of the land, spoke harshly to us, and charged us with spying on the land.

NKJV ©

"The man who is lord of the land spoke roughly to us, and took us for spies of the country.

KJV
The man
<0376>_,
[who is] the lord
<0113>
of the land
<0776>_,
spake
<01696> (8765)
roughly
<07186>
to us, and took
<05414> (8799)
us for spies
<07270> (8764)
of the country
<0776>_.
{roughly...: Heb. with us hard things}
HEBREW
Urah
<0776>
ta
<0853>
Mylgrmk
<07270>
wnta
<0853>
Ntyw
<05414>
twsq
<07186>
wnta
<0854>
Urah
<0776>
ynda
<0113>
syah
<0582>
rbd (42:30)
<01696>
LXXM
lelalhken
<2980>  
V-RAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
anyrwpov
<444>  
N-NSM
o
<3588>  
T-NSM
kuriov
<2962>  
N-NSM
thv
<3588>  
T-GSF
ghv
<1065>  
N-GSF
prov
<4314>  
PREP
hmav
<1473>  
P-AP
sklhra
<4642>  
A-APN
kai
<2532>  
CONJ
eyeto
<5087>  
V-AMI-3S
hmav
<1473>  
P-AP
en
<1722>  
PREP
fulakh
<5438>  
N-DSF
wv
<3739>  
CONJ
kataskopeuontav
 
V-PAPAP
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
NET © [draft] ITL
“The man
<0582>
, the lord
<0113>
of the land
<0776>
, spoke
<01696>
harshly
<07186>
to us and treated
<0854>
us as if we were spying on
<07270>

<05414>
the land
<0776>
.
NET © Notes

tn Heb “made us.”

tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons.