NET © | Now then, my son, do 1 exactly what I tell you! 2 |
NIV © | Now, my son, listen carefully and do what I tell you: |
NASB © | "Now therefore, my son, listen to me as I command you. |
NLT © | Now, my son, do exactly as I tell you. |
MSG © | "Now, my son, listen to me. Do what I tell you. |
BBE © | Now, my son, do what I say. |
NRSV © | Now therefore, my son, obey my word as I command you. |
NKJV © | "Now therefore, my son, obey my voice according to what I command you. |
KJV | Now therefore, my son <01121>_, obey <08085> (8798) my voice <06963> according to that which <0834> I command <06680> (8764) thee. |
HEBREW | Kta <0853> hwum <06680> yna <0589> rsal <0834> ylqb <06963> ems <08085> ynb <01121> htew (27:8) <06258> |
LXXM | nun <3568> ADV oun <3767> PRT uie <5207> N-VSM akouson <191> V-AAD-2S mou <1473> P-GS kaya <2505> ADV egw <1473> P-NS soi <4771> P-DS entellomai <1781> V-PMI-1S |
NET © [draft] ITL | Now <06258> then <08085> , my son <01121> , do exactly <06680> what <0834> I tell you!<0589> |
NET © Notes |
1 tn Heb “listen to my voice.” The Hebrew idiom means “to comply; to obey.” 2 tn Heb “to that which I am commanding you.” |