NET © | So Esau hated 1 Jacob because of the blessing his father had given to his brother. 2 Esau said privately, 3 “The time 4 of mourning for my father is near; then I will kill 5 my brother Jacob!” |
NIV © | Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. He said to himself, "The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob." |
NASB © | So Esau bore a grudge against Jacob because of the blessing with which his father had blessed him; and Esau said to himself, "The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob." |
NLT © | Esau hated Jacob because he had stolen his blessing, and he said to himself, "My father will soon be dead and gone. Then I will kill Jacob." |
MSG © | Esau seethed in anger against Jacob because of the blessing his father had given him; he brooded, "The time for mourning my father's death is close. And then I'll kill my brother Jacob." |
BBE © | So Esau was full of hate for Jacob because of his father’s blessing; and he said in his heart, The days of weeping for my father are near; then I will put my brother Jacob to death. |
NRSV © | Now Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him, and Esau said to himself, "The days of mourning for my father are approaching; then I will kill my brother Jacob." |
NKJV © | So Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him, and Esau said in his heart, "The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob." |
KJV | And Esau <06215> hated <07852> (8799) Jacob <03290> because <05921> of the blessing <01293> wherewith <0834> his father <01> blessed him <01288> (8765)_: and Esau <06215> said <0559> (8799) in his heart <03820>_, The days <03117> of mourning <060> for my father <01> are at hand <07126> (8799)_; then will I slay <02026> (8799) my brother <0251> Jacob <03290>_. |
HEBREW | yxa <0251> bqey <03290> ta <0853> hgrhaw <02026> yba <01> lba <060> ymy <03117> wbrqy <07126> wblb <03820> wve <06215> rmayw <0559> wyba <01> wkrb <01288> rsa <0834> hkrbh <01293> le <05921> bqey <03290> ta <0853> wve <06215> Mjvyw (27:41) <07852> |
LXXM | kai <2532> CONJ enekotei V-IAI-3S hsau <2269> N-PRI tw <3588> T-DSM iakwb <2384> N-PRI peri <4012> PREP thv <3588> T-GSF eulogiav <2129> N-GSF hv <3739> R-GSF euloghsen <2127> V-AAI-3S auton <846> D-ASM o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM autou <846> D-GSM eipen V-AAI-3S de <1161> PRT hsau <2269> N-PRI en <1722> PREP th <3588> T-DSF dianoia <1271> N-DSF eggisatwsan <1448> V-AAD-3P ai <3588> T-NPF hmerai <2250> N-NPF tou <3588> T-GSN penyouv <3997> N-GSN tou <3588> T-GSM patrov <3962> N-GSM mou <1473> P-GS ina <2443> CONJ apokteinw <615> V-AAS-1S iakwb <2384> N-PRI ton <3588> T-ASM adelfon <80> N-ASM mou <1473> P-GS |
NET © [draft] ITL | So Esau <06215> hated <07852> Jacob <03290> because <05921> of the blessing <01293> his father <01> had <0834> given to his brother. Esau <06215> said <0559> privately <03820> , “The time <03117> of mourning <060> for my father <01> is near; then I will kill <02026> my brother <0251> Jacob !”<03290> |
NET © Notes |
1 tn Or “bore a grudge against” (cf. NAB, NASB, NIV). The Hebrew verb שָׂטַם (satam) describes persistent hatred. 2 tn Heb “because of the blessing which his father blessed him.” 3 tn Heb “said in his heart.” The expression may mean “said to himself.” Even if this is the case, v. 42 makes it clear that he must have shared his intentions with someone, because the news reached Rebekah. 4 tn Heb “days.” 5 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob. |