NET © | Then his father Isaac said to him, “Come here and kiss me, my son.” |
NIV © | Then his father Isaac said to him, "Come here, my son, and kiss me." |
NASB © | Then his father Isaac said to him, "Please come close and kiss me, my son." |
NLT © | "Come here and kiss me, my son." |
MSG © | Then Isaac said, "Come close, son, and kiss me." |
BBE © | And his father Isaac said to him, Come near now, my son, and give me a kiss. |
NRSV © | Then his father Isaac said to him, "Come near and kiss me, my son." |
NKJV © | Then his father Isaac said to him, "Come near now and kiss me, my son." |
KJV | And his father <01> Isaac <03327> said <0559> (8799) unto him, Come near <05066> (8798) now, and kiss <05401> (8798) me, my son <01121>_. |
HEBREW | ynb <01121> yl <0> hqsw <05401> an <04994> hsg <05066> wyba <01> qxuy <03327> wyla <0413> rmayw (27:26) <0559> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen V-AAI-3S autw <846> D-DSM isaak <2464> N-PRI o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM autou <846> D-GSM eggison <1448> V-AAD-2S moi <1473> P-DS kai <2532> CONJ filhson <5368> V-AAD-2S me <1473> P-AS teknon <5043> N-VSN |
NET © [draft] ITL | Then his father <01> Isaac <03327> said <0559> to him, “Come here <05066> and kiss <05401> me, my son .”<01121> |
NET © Notes |