NET © | But Jacob said, “Swear an oath to me now.” 1 So Esau 2 swore an oath to him and sold his birthright 3 to Jacob. |
NIV © | But Jacob said, "Swear to me first." So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob. |
NASB © | And Jacob said, "First swear to me"; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob. |
NLT © | So Jacob insisted, "Well then, swear to me right now that it is mine." So Esau swore an oath, thereby selling all his rights as the firstborn to his younger brother. |
MSG © | Jacob said, "First, swear to me." And he did it. On oath Esau traded away his rights as the firstborn. |
BBE © | And Jacob said, First of all give me your oath; and he gave him his oath, handing over his birthright to Jacob. |
NRSV © | Jacob said, "Swear to me first." So he swore to him, and sold his birthright to Jacob. |
NKJV © | Then Jacob said, "Swear to me as of this day." So he swore to him, and sold his birthright to Jacob. |
KJV | And Jacob <03290> said <0559> (8799)_, Swear <07650> (8734) to me this day <03117>_; and he sware <07650> (8735) unto him: and he sold <04376> (8799) his birthright <01062> unto Jacob <03290>_. |
HEBREW | bqeyl <03290> wtrkb <01062> ta <0853> rkmyw <04376> wl <0> ebsyw <07650> Mwyk <03117> yl <0> hebsh <07650> bqey <03290> rmayw (25:33) <0559> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen V-AAI-3S autw <846> D-DSM iakwb <2384> N-PRI omoson V-AAD-2S moi <1473> P-DS shmeron <4594> ADV kai <2532> CONJ wmosen V-AAI-3S autw <846> D-DSM apedoto <591> V-AMI-3S de <1161> PRT hsau <2269> N-PRI ta <3588> T-APN prwtotokia N-APN tw <3588> T-DSM iakwb <2384> N-PRI |
NET © [draft] ITL | But Jacob <03290> said <0559> , “Swear <07650> an oath to me now <03117> .” So Esau swore <07650> an oath to him and sold <04376> his birthright <01062> to Jacob .<03290> |
NET © Notes |
1 tn Heb “Swear to me today.” 2 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity. 3 sn And sold his birthright. There is evidence from Hurrian culture that rights of inheritance were occasionally sold or transferred. Here Esau is portrayed as a profane person who would at the moment rather have a meal than the right to inherit. He will soon forget this trade and seek his father’s blessing in spite of it. |