NET © | At that time Abimelech and Phicol, the commander of his army, said to Abraham, “God is with you 1 in all that you do. |
NIV © | At that time Abimelech and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do. |
NASB © | Now it came about at that time that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do; |
NLT © | About this time, Abimelech came with Phicol, his army commander, to visit Abraham. "It is clear that God helps you in everything you do," Abimelech said. |
MSG © | At about that same time, Abimelech and the captain of his troops, Phicol, spoke to Abraham: "No matter what you do, God is on your side. |
BBE © | Now at that time, Abimelech and Phicol, the captain of his army, said to Abraham, I see that God is with you in all you do. |
NRSV © | At that time Abimelech, with Phicol the commander of his army, said to Abraham, "God is with you in all that you do; |
NKJV © | And it came to pass at that time that Abimelech and Phichol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do. |
KJV | And it came to pass at that time <06256>_, that Abimelech <040> and Phichol <06369> the chief captain <08269> of his host <06635> spake <0559> (8799) unto Abraham <085>_, saying <0559> (8800)_, God <0430> [is] with thee in all that thou doest <06213> (8802)_: |
HEBREW | hve <06213> hta <0859> rsa <0834> lkb <03605> Kme <05973> Myhla <0430> rmal <0559> Mhrba <085> la <0413> wabu <06635> rv <08269> lkypw <06369> Klmyba <040> rmayw <0559> awhh <01931> teb <06256> yhyw (21:22) <01961> |
LXXM | egeneto <1096> V-AMI-3S de <1161> PRT en <1722> PREP tw <3588> T-DSM kairw <2540> N-DSM ekeinw <1565> D-DSM kai <2532> CONJ eipen V-AAI-3S abimelec N-PRI kai <2532> CONJ ocozay N-PRI o <3588> T-NSM numfagwgov N-NSM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ fikol N-PRI o <3588> T-NSM arcistrathgov N-NSM thv <3588> T-GSF dunamewv <1411> N-GSF autou <846> D-GSM prov <4314> PREP abraam <11> N-PRI legwn <3004> V-PAPNS o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM meta <3326> PREP sou <4771> P-GS en <1722> PREP pasin <3956> A-DPN oiv <3739> R-DPN ean <1437> CONJ poihv <4160> V-PAS-2S |
NET © [draft] ITL | At that time <06256> <01931> <01961> Abimelech <040> and Phicol <06369> , the commander <08269> of his army <06635> , said <0559> <0559> to <0413> Abraham <085> , “God <0430> is with <05973> you in all <03605> that <0834> you <0859> do .<06213> |
NET © Notes |
1 sn God is with you. Abimelech and Phicol recognized that Abraham enjoyed special divine provision and protection. |