NET © | (Now Abram was very wealthy 1 in livestock, silver, and gold.) 2 |
NIV © | Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold. |
NASB © | Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold. |
NLT © | for Abram was very rich in livestock, silver, and gold. |
MSG © | By now Abram was very rich, loaded with cattle and silver and gold. |
BBE © | Now Abram had great wealth of cattle and silver and gold. |
NRSV © | Now Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold. |
NKJV © | Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold. |
KJV | And Abram <087> [was] very <03966> rich <03513> (8804) in cattle <04735>_, in silver <03701>_, and in gold <02091>_. |
HEBREW | bhzbw <02091> Pokb <03701> hnqmb <04735> dam <03966> dbk <03513> Mrbaw (13:2) <087> |
LXXM | abram N-PRI de <1161> PRT hn <1510> V-IAI-3S plousiov <4145> A-NSM sfodra <4970> ADV kthnesin <2934> N-DPN kai <2532> CONJ arguriw <694> N-DSN kai <2532> CONJ crusiw <5553> N-DSN |
NET © [draft] ITL | (Now Abram <087> was <03513> very <03966> wealthy <03513> in livestock <04735> , silver <03701> , and gold .)<02091> |
NET © Notes |
1 tn Heb “heavy.” 2 tn This parenthetical clause, introduced by the vav (ו) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story. |