NET © | God placed the lights 1 in the expanse of the sky to shine on the earth, |
NIV © | God set them in the expanse of the sky to give light on the earth, |
NASB © | God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth, |
NLT © | God set these lights in the heavens to light the earth, |
MSG © | God placed them in the heavenly sky to light up Earth |
BBE © | And God put them in the arch of heaven, to give light on the earth; |
NRSV © | God set them in the dome of the sky to give light upon the earth, |
NKJV © | God set them in the firmament of the heavens to give light on the earth, |
KJV | And God <0430> set <05414> (8799) them in the firmament <07549> of the heaven <08064> to give light <0215> (8687) upon the earth <0776>_, |
HEBREW | Urah <0776> le <05921> ryahl <0215> Mymsh <08064> eyqrb <07549> Myhla <0430> Mta <0853> Ntyw (1:17) <05414> |
LXXM | kai <2532> CONJ eyeto <5087> V-AMI-3S autouv <846> D-APM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSN sterewmati <4733> N-DSN tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM wste <5620> CONJ fainein <5316> V-PAN epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF |
NET © [draft] ITL | God <0430> placed <05414> the lights in the expanse <07549> of the sky <08064> to shine <0215> on <05921> the earth ,<0776> |
NET © Notes |
1 tn Heb “them”; the referent (the lights mentioned in the preceding verses) has been specified in the translation for clarity. |