Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 3:23


Now before faith 1  came we were held in custody under the law, being kept as prisoners 2  until the coming faith would be revealed.


Lu 10:23,24; Ro 3:19; Ro 6:14,15; 1Co 9:20,21; Ga 3:19,24,25; Ga 4:1-4; Ga 4:4,5,21; Ga 5:18; Heb 11:13,39,40; Heb 12:2; 1Pe 1:11,12

NET © Notes

tn Or “the faithfulness [of Christ] came.”

tc Instead of the present participle συγκλειόμενοι (sunkleiomenoi; found in Ì46 א A B D* F G P Ψ 33 1739 al), C D1 0176 0278 Ï have the perfect συγκεκλεισμένοι (sunkekleismenoi). The syntactical implication of the perfect is that the cause or the means of being held in custody was confinement (“we were held in custody [by/because of] being confined”). The present participle of course allows for such options, but also allows for contemporaneous time (“while being confined”) and result (“with the result that we were confined”). Externally, the perfect participle has little to commend it, being restricted for the most part to later and Byzantine witnesses.

tn Grk “being confined.”

TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.01 seconds
powered by