As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to hell! 1
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!
As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed!
I will say it again: If anyone preaches any other gospel than the one you welcomed, let God’s curse fall upon that person.
I said it once; I'll say it again: If anyone, regardless of reputation or credentials, preaches something other than what you received originally, let him be cursed.
As we have said before, so say I now again, If any man is a preacher to you of any good news other than that which has been given to you, let there be a curse on him.
As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed!
As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed.
we said before
ye have received
let him be
|NET © [draft] ITL|
we have said before
, let him be
condemned to hell!
|NET © Notes||
1 tn See the note on this phrase in the previous verse.