NET © | Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?” |
NIV © | Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests? |
NASB © | "Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?" |
NLT © | Do not delay, for we must not permit the situation to get out of control." |
MSG © | Act quickly and firmly; they've done enough damage to kings! |
BBE © | Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king’s damage. |
NRSV © | Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?" |
NKJV © | Take heed now that you do not fail to do this. Why should damage increase to the hurt of the kings? |
KJV | Take heed <01934> (8747) <02095> (8750) now that ye fail <07960> not to do <05922> <05648> (8749) this <01836>_: why <04101> should damage <02257> grow <07680> (8748) to the hurt <05142> (8682) of the kings <04430>_? |
HEBREW | o Nyklm <04430> tqznhl <05142> albx <02257> agvy <07680> hml <04101> hnd <01836> le <05922> dbeml <05648> wls <07960> wwh <01934> Nyryhzw (4:22) <02095> |
LXXM | pefulagmenoi <5442> V-RMPNP hte <1510> V-IAI-2P anesin <425> N-ASF poihsai <4160> V-AAN peri <4012> PREP toutou <3778> D-GSM mhpote <3379> ADV plhyunyh <4129> V-APS-3S afanismov <854> N-NSM eiv <1519> PREP kakopoihsin N-ASF basileusin <935> N-DPM |
NET © [draft] ITL | Exercise appropriate caution <02095> so that there is <01934> no negligence <07960> in <05922> this <01836> matter. Why <04101> should danger <02257> increase <07680> to the point that kings <04430> sustain damage ?”<05142> |
NET © Notes |