Ezekiel 37:2

NET ©

He made me walk all around among them. I realized there were a great many bones in the valley and they were very dry.

NIV ©

He led me to and fro among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.

NASB ©

He caused me to pass among them round about, and behold, there were very many on the surface of the valley; and lo, they were very dry.

NLT ©

He led me around among the old, dry bones that covered the valley floor. They were scattered everywhere across the ground.

MSG ©

He led me around and among them--a lot of bones! There were bones all over the plain--dry bones, bleached by the sun.

BBE ©

And he made me go past them round about: and I saw that there was a very great number of them on the face of the wide valley, and they were very dry.

NRSV ©

He led me all around them; there were very many lying in the valley, and they were very dry.

NKJV ©

Then He caused me to pass by them all around, and behold, there were very many in the open valley; and indeed they were very dry.

KJV
And caused me to pass
<05674> (8689)
by them round about
<05439>_:
and, behold, [there were] very
<03966>
many
<07227>
in the open
<06440>
valley
<01237>_;
and, lo, [they were] very
<03966>
dry
<03002>_.
{valley: or, champaign}
HEBREW
dam
<03966>
twsby
<03002>
hnhw
<02009>
heqbh
<01237>
ynp
<06440>
le
<05921>
dam
<03966>
twbr
<07227>
hnhw
<02009>
bybo
<05439>
bybo
<05439>
Mhyle
<05921>
ynrybehw (37:2)
<05674>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
perihgagen
<4013>  
V-AAI-3S
me
<1473>  
P-AS
ep
<1909>  
PREP
auta
<846>  
D-APN
kukloyen
<2943>  
ADV
kuklw
 
N-DSM
kai
<2532>  
CONJ
idou
<2400>  
INJ
polla
<4183>  
A-NPN
sfodra
<4970>  
ADV
epi
<1909>  
PREP
proswpou
<4383>  
N-GSN
tou
<3588>  
T-GSN
pediou
 
N-GSN
xhra
<3584>  
A-NPN
sfodra
<4970>  
ADV
NET © [draft] ITL
He made me walk
<05674>
all
<05439>
around
<05439>
among them. I realized there
<02009>
were a great
<03966>
many
<07227>
bones in the valley
<01237>
and they were very
<03966>
dry
<03002>
.
NET © Notes

tn Heb “and he made me pass over them, around, around.”

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and is here translated as “I realized” because it results from Ezekiel’s recognition of the situation around him. In Hebrew, the exclamation is repeated in the following sentence.