NET © | I made it beautiful with its many branches; all the trees of Eden, in the garden of God, envied it. |
NIV © | I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God. |
NASB © | ‘I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it. |
NLT © | Because of the magnificence I gave this tree, it was the envy of all the other trees of Eden, the garden of God. |
MSG © | I made it beautiful, a work of art in limbs and leaves, The envy of every tree in Eden, every last tree in God's garden.'" |
BBE © | I made it beautiful with its mass of branches: so that all the trees in the garden of God were full of envy of it. |
NRSV © | I made it beautiful with its mass of branches, the envy of all the trees of Eden that were in the garden of God. |
NKJV © | I made it beautiful with a multitude of branches, So that all the trees of Eden envied it, That were in the garden of God.’ |
KJV | I have made <06213> (8804) him fair <03303> by the multitude <07230> of his branches <01808>_: so that all the trees <06086> of Eden <05731>_, that [were] in the garden <01588> of God <0430>_, envied <07065> (8762) him. |
HEBREW | o Myhlah <0430> Ngb <01588> rsa <0834> Nde <05731> yue <06086> lk <03605> whanqyw <07065> wytwyld <01808> brb <07230> wytyve <06213> hpy (31:9) <03303> |
LXXM | dia <1223> PREP to <3588> T-ASN plhyov <4128> N-ASN twn <3588> T-GPM kladwn <2798> N-GPM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ ezhlwsen <2206> V-AAI-3S auton <846> D-ASM ta <3588> T-NPN xula <3586> N-NPN tou <3588> T-GSM paradeisou <3857> N-GSM thv <3588> T-GSF trufhv <5172> N-GSF tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM |
NET © [draft] ITL | I made <06213> it beautiful <03303> with its many <07230> branches <01808> ; all <03605> the trees <06086> of Eden <05731> , in the garden <01588> of God <0430> , envied it.<07065> |
NET © Notes |