NET © | All the trees of the field will know that I am the Lord. I make the high tree low; I raise up the low tree. I make the green tree wither, and I make the dry tree sprout. I, the Lord, have spoken, and I will do it!’” |
NIV © | All the trees of the field will know that I the LORD bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. "‘I the LORD have spoken, and I will do it.’" |
NASB © | "All the trees of the field will know that I am the LORD; I bring down the high tree, exalt the low tree, dry up the green tree and make the dry tree flourish. I am the LORD; I have spoken, and I will perform it." |
NLT © | And all the trees will know that it is I, the LORD, who cuts down the tall tree and helps the short tree to grow tall. It is I who makes the green tree wither and gives new life to the dead tree. I, the LORD, have spoken! I will do what I have said." |
MSG © | All the trees of the field will recognize that I, GOD, made the great tree small and the small tree great, made the green tree turn dry and the dry tree sprout green branches. I, GOD, said it--and I did it.'" |
BBE © | And it will be clear to all the trees of the field that I the Lord have made low the high tree and made high the low tree, drying up the green tree and making the dry tree full of growth; I the Lord have said it and have done it. |
NRSV © | All the trees of the field shall know that I am the LORD. I bring low the high tree, I make high the low tree; I dry up the green tree and make the dry tree flourish. I the LORD have spoken; I will accomplish it. |
NKJV © | "And all the trees of the field shall know that I, the LORD, have brought down the high tree and exalted the low tree, dried up the green tree and made the dry tree flourish; I, the LORD, have spoken and have done it ." |
KJV | And all the trees <06086> of the field <07704> shall know <03045> (8804) that I the LORD <03068> have brought down <08213> (8689) the high <01364> tree <06086>_, have exalted <01361> (8689) the low <08217> tree <06086>_, have dried <03001> (8689) up the green <03892> tree <06086>_, and have made the dry <03002> tree <06086> to flourish <06524> (8689)_: I the LORD <03068> have spoken <01696> (8765) and have done <06213> (8804) [it]. |
HEBREW | P ytyvew <06213> ytrbd <01696> hwhy <03068> yna <0589> sby <03002> Ue <06086> ytxrphw <06524> xl <03892> Ue <06086> ytsbwh <03001> lps <08217> Ue <06086> ythbgh <01361> hbg <01364> Ue <06086> ytlpsh <08213> hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> hdvh <07704> yue <06086> lk <03605> wedyw (17:24) <03045> |
LXXM | kai <2532> CONJ gnwsontai <1097> V-FMI-3P panta <3956> A-NPN ta <3588> T-NPN xula <3586> N-NPN tou <3588> T-GSN pediou N-GSN dioti <1360> CONJ egw <1473> P-NS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM tapeinwn <5013> V-PAPNS xulon <3586> N-ASN uqhlon <5308> A-ASN kai <2532> CONJ uqwn <5312> V-PAPNS xulon <3586> N-ASN tapeinon <5011> A-ASN kai <2532> CONJ xhrainwn <3583> V-PAPNS xulon <3586> N-ASN clwron <5515> A-ASN kai <2532> CONJ anayallwn <330> V-PAPNS xulon <3586> N-ASN xhron <3584> A-ASN egw <1473> P-NS kuriov <2962> N-NSM lelalhka <2980> V-RAI-1S kai <2532> CONJ poihsw <4160> V-FAI-1S |
NET © [draft] ITL | All <03605> the trees <06086> of the field <07704> will know <03045> that <03588> I am <0589> the Lord <03068> . I make the high <01364> tree <06086> <06086> low <08217> ; I raise up the low <08213> tree <06086> <06086> . I make the green <03892> tree <06086> wither <03001> , and I make the dry <03002> tree <06086> sprout <06524> . I <0589> , the Lord <03068> , have spoken <01696> , and I will do it!’”<06213> |
NET © Notes |