Exodus 7:12

NET ©

Each man threw down his staff, and the staffs became snakes. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.

NIV ©

Each one threw down his staff and it became a snake. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.

NASB ©

For each one threw down his staff and they turned into serpents. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.

NLT ©

Their staffs became snakes, too! But then Aaron’s snake swallowed up their snakes.

MSG ©

each man threw down his staff and they all turned into snakes. But then Aaron's staff swallowed their staffs.

BBE ©

For every one of them put down his rod on the earth, and they became snakes: but Aaron’s rod made a meal of their rods.

NRSV ©

Each one threw down his staff, and they became snakes; but Aaron’s staff swallowed up theirs.

NKJV ©

For every man threw down his rod, and they became serpents. But Aaron’s rod swallowed up their rods.

KJV
For they cast down
<07993> (8686)
every man
<0376>
his rod
<04294>_,
and they became serpents
<08577>_:
but Aaron's
<0175>
rod
<04294>
swallowed up
<01104> (8799)
their rods
<04294>_.
HEBREW
Mtjm
<04294>
ta
<0853>
Nrha
<0175>
hjm
<04294>
elbyw
<01104>
Mnyntl
<08577>
wyhyw
<01961>
whjm
<04294>
sya
<0376>
wkylsyw (7:12)
<07993>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
erriqan
 
V-AAI-3P
ekastov
<1538>  
A-NSM
thn
<3588>  
T-ASF
rabdon
 
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
egenonto
<1096>  
V-AMI-3P
drakontev
<1404>  
N-NPM
kai
<2532>  
CONJ
katepien
<2666>  
V-AAI-3S
h
<3588>  
T-NSF
rabdov
 
N-NSF
h
<3588>  
T-NSF
aarwn
<2>  
N-PRI
tav
<3588>  
T-APF
ekeinwn
<1565>  
D-GPM
rabdouv
 
N-APF
NET © [draft] ITL
Each man
<0376>
threw down
<07993>
his staff
<04294>
, and the staffs became
<01961>
snakes
<08577>
. But Aaron’s
<0175>
staff
<04294>
swallowed up
<01104>
their staffs
<04294>
.
NET © Notes

tn The verb is plural, but the subject is singular, “a man – his staff.” This noun can be given a distributive sense: “each man threw down his staff.”