Exodus 7:10

NET ©

When Moses and Aaron went to Pharaoh, they did so, just as the Lord had commanded them – Aaron threw down his staff before Pharaoh and his servants and it became a snake.

NIV ©

So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the LORD commanded. Aaron threw his staff down in front of Pharaoh and his officials, and it became a snake.

NASB ©

So Moses and Aaron came to Pharaoh, and thus they did just as the LORD had commanded; and Aaron threw his staff down before Pharaoh and his servants, and it became a serpent.

NLT ©

So Moses and Aaron went to see Pharaoh, and they performed the miracle just as the LORD had told them. Aaron threw down his staff before Pharaoh and his court, and it became a snake.

MSG ©

Moses and Aaron went to Pharaoh and did what GOD commanded. Aaron threw his staff down in front of Pharaoh and his servants, and it turned into a snake.

BBE ©

Then Moses and Aaron went in to Pharaoh and they did as the Lord had said: and Aaron put his rod down on the earth before Pharaoh and his servants, and it became a snake.

NRSV ©

So Moses and Aaron went to Pharaoh and did as the LORD had commanded; Aaron threw down his staff before Pharaoh and his officials, and it became a snake.

NKJV ©

So Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, just as the LORD commanded. And Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.

KJV
And Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
went in
<0935> (8799)
unto Pharaoh
<06547>_,
and they did
<06213> (8799)
so as the LORD
<03068>
had commanded
<06680> (8765)_:
and Aaron
<0175>
cast down
<07993> (8686)
his rod
<04294>
before
<06440>
Pharaoh
<06547>_,
and before
<06440>
his servants
<05650>_,
and it became a serpent
<08577>_.
HEBREW
Nyntl
<08577>
yhyw
<01961>
wydbe
<05650>
ynplw
<06440>
herp
<06547>
ynpl
<06440>
whjm
<04294>
ta
<0853>
Nrha
<0175>
Klsyw
<07993>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
Nk
<03651>
wveyw
<06213>
herp
<06547>
la
<0413>
Nrhaw
<0175>
hsm
<04872>
abyw (7:10)
<0935>
LXXM
eishlyen
<1525>  
V-AAI-3S
de
<1161>  
PRT
mwushv
 
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
aarwn
<2>  
N-PRI
enantion
<1726>  
PREP
faraw
<5328>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
twn
<3588>  
T-GPM
yerapontwn
<2324>  
N-GPM
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
epoihsan
<4160>  
V-AAI-3P
outwv
<3778>  
ADV
kayaper
<2509>  
ADV
eneteilato
<1781>  
V-AMI-3S
autoiv
<846>  
D-DPM
kuriov
<2962>  
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
erriqen
 
V-AAI-3S
aarwn
<2>  
N-PRI
thn
<3588>  
T-ASF
rabdon
 
N-ASF
enantion
<1726>  
PREP
faraw
<5328>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
enantion
<1726>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
yerapontwn
<2324>  
N-GPM
autou
<846>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
egeneto
<1096>  
V-AMI-3S
drakwn
<1404>  
N-NSM
NET © [draft] ITL
When Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
went
<0935>
to
<0413>
Pharaoh
<06547>
, they did
<06213>
so
<03651>
, just
<0834>
as the Lord
<03068>
had commanded
<06680>
them– Aaron
<0175>
threw down
<07993>
his staff
<04294>
before
<06440>
Pharaoh
<06547>
and his servants
<05650>
and it became
<01961>
a snake
<08577>
.
NET © Notes

tn The clause begins with the preterite and the vav (ו) consecutive; it is here subordinated to the next clause as a temporal clause.

tn Heb “and Aaron threw.”

tn The noun used here is תַּנִּין (tannin), and not the word for “serpent” or “snake” used in chap. 4. This noun refers to a large reptile, in some texts large river or sea creatures (Gen 1:21; Ps 74:13) or land creatures (Deut 32:33). This wonder paralleled Moses’ miracle in 4:3 when he cast his staff down. But this is Aaron’s staff, and a different miracle. The noun could still be rendered “snake” here since the term could be broad enough to include it.