NET © | Be prepared 1 in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself 2 for me there on the top of the mountain. |
NIV © | Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain. |
NASB © | "So be ready by morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain. |
NLT © | Be ready in the morning to come up Mount Sinai and present yourself to me there on the top of the mountain. |
MSG © | Be ready in the morning to climb Mount Sinai and get set to meet me on top of the mountain. |
BBE © | And be ready by the morning, and come up on Mount Sinai, and come before me there in the morning, on the top of the mountain. |
NRSV © | Be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai and present yourself there to me, on the top of the mountain. |
NKJV © | "So be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself to Me there on the top of the mountain. |
KJV | And be ready <03559> (8737) in the morning <01242>_, and come up <05927> (8804) in the morning <01242> unto mount <02022> Sinai <05514>_, and present <05324> (8738) thyself there to me in the top <07218> of the mount <02022>_. |
HEBREW | rhh <02022> sar <07218> le <05921> Ms <08033> yl <0> tbunw <05324> ynyo <05514> rh <02022> la <0413> rqbb <01242> tylew <05927> rqbl <01242> Nwkn <03559> hyhw (34:2) <01961> |
LXXM | kai <2532> CONJ ginou <1096> V-PMD-2S etoimov <2092> A-NSM eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN prwi <4404> ADV kai <2532> CONJ anabhsh <305> V-FMI-2S epi <1909> PREP to <3588> T-ASN orov <3735> N-ASN to <3588> T-ASN sina <4614> N-PRI kai <2532> CONJ sthsh <2476> V-FMI-2S moi <1473> P-DS ekei <1563> ADV ep <1909> PREP akrou A-GSN tou <3588> T-GSN orouv <3735> N-GSN |
NET © [draft] ITL | Be <01961> prepared <03559> in the morning <01242> , and go up <05927> in the morning <01242> to <0413> Mount <02022> Sinai <05514> , and station <05324> yourself for me there <08033> on <05921> the top <07218> of the mountain .<02022> |
NET © Notes |
1 tn The form is a Niphal participle that means “be prepared, be ready.” This probably means that Moses was to do in preparation what the congregation had to do back in Exod 19:11-15. 2 sn The same word is used in Exod 33:21. It is as if Moses was to be at his post when Yahweh wanted to communicate to him. |