Exodus 34:19

NET ©

“Every firstborn of the womb belongs to me, even every firstborn of your cattle that is a male, whether ox or sheep.

NIV ©

"The first offspring of every womb belongs to me, including all the firstborn males of your livestock, whether from herd or flock.

NASB ©

"The first offspring from every womb belongs to Me, and all your male livestock, the first offspring from cattle and sheep.

NLT ©

"Every firstborn male belongs to me––of both cattle and sheep.

MSG ©

"Every firstborn from the womb is mine, all the males of your herds, your firstborn oxen and sheep.

BBE ©

Every first male child is mine; the first male birth of your cattle, the first male of every ox and sheep.

NRSV ©

All that first opens the womb is mine, all your male livestock, the firstborn of cow and sheep.

NKJV ©

"All that open the womb are Mine, and every male firstborn among your livestock, whether ox or sheep.

KJV
All that openeth
<06363>
the matrix
<07358>
[is] mine; and every firstling
<06363>
among thy cattle
<04735>_,
[whether] ox
<07794>
or sheep
<07716>_,
[that is male
<02142> (8735)_].
{sheep: or, kid}
HEBREW
hvw
<07716>
rws
<07794>
rjp
<06363>
rkzt
<02142>
Knqm
<04735>
lkw
<03605>
yl
<0>
Mxr
<07358>
rjp
<06363>
lk (34:19)
<03605>
LXXM
pan
<3956>  
A-NSN
dianoigon
<1272>  
V-PAPNS
mhtran
<3388>  
N-ASF
emoi
<1473>  
P-DS
ta
<3588>  
T-NPN
arsenika
 
A-NPN
prwtotokon
<4416>  
A-NSN
moscou
<3448>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
prwtotokon
<4416>  
A-NSN
probatou
<4263>  
N-GSN
NET © [draft] ITL
“Every
<03605>
firstborn
<06363>
of the womb
<07358>
belongs to me, even every
<03605>
firstborn
<06363>
of your cattle
<04735>
that is a male, whether ox
<07794>
or sheep
<07716>
.
NET © Notes

tn Heb “everything that opens the womb.”

tn Here too: everything that “opens [the womb].”

tn The verb basically means “that drops a male.” The verb is feminine, referring to the cattle.