Exodus 32:3

NET ©

So all the people broke off the gold earrings that were on their ears and brought them to Aaron.

NIV ©

So all the people took off their ear-rings and brought them to Aaron.

NASB ©

Then all the people tore off the gold rings which were in their ears and brought them to Aaron.

NLT ©

All the people obeyed Aaron and brought him their gold earrings.

MSG ©

They all did it; they removed the gold rings from their ears and brought them to Aaron.

BBE ©

And all the people took the gold rings from their ears and gave them to Aaron.

NRSV ©

So all the people took off the gold rings from their ears, and brought them to Aaron.

NKJV ©

"So all the people broke off the golden earrings which were in their ears, and brought them to Aaron.

KJV
And all the people
<05971>
brake off
<06561> (8691)
the golden
<02091>
earrings
<05141>
which [were] in their ears
<0241>_,
and brought
<0935> (8686)
[them] unto Aaron
<0175>_.
HEBREW
Nrha
<0175>
la
<0413>
waybyw
<0935>
Mhynzab
<0241>
rsa
<0834>
bhzh
<02091>
ymzn
<05141>
ta
<0853>
Meh
<05971>
lk
<03605>
wqrptyw (32:3)
<06561>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
perieilanto
<4014>  
V-AMI-3P
pav
<3956>  
A-NSM
o
<3588>  
T-NSM
laov
<2992>  
N-NSM
ta
<3588>  
T-APN
enwtia
 
N-APN
ta
<3588>  
T-APN
crusa
 
A-APN
ta
<3588>  
T-APN
en
<1722>  
PREP
toiv
<3588>  
T-DPN
wsin
<3775>  
N-DPN
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
hnegkan
<5342>  
V-AAI-3P
prov
<4314>  
PREP
aarwn
<2>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
So all
<03605>
the people
<05971>
broke off
<06561>
the gold
<02091>
earrings
<05141>
that
<0834>
were on their ears
<0241>
and brought
<0935>
them to
<0413>
Aaron
<0175>
.
NET © Notes

tn This “all” is a natural hyperbole in the narrative, for it means the large majority of the people.