Exodus 31:2

NET ©

“See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

NIV ©

"See I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

NASB ©

"See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

NLT ©

"Look, I have chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.

MSG ©

"See what I've done; I've personally chosen Bezalel son of Uri, son of Hur of the tribe of Judah.

BBE ©

I have made selection of Bezalel, the son of Uri, by name, the son of Hur, of the tribe of Judah:

NRSV ©

See, I have called by name Bezalel son of Uri son of Hur, of the tribe of Judah:

NKJV ©

"See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

KJV
See
<07200> (8798)_,
I have called
<07121> (8804)
by name
<08034>
Bezaleel
<01212>
the son
<01121>
of Uri
<0221>_,
the son
<01121>
of Hur
<02354>_,
of the tribe
<04294>
of Judah
<03063>_:
HEBREW
hdwhy
<03063>
hjml
<04294>
rwx
<02354>
Nb
<01121>
yrwa
<0221>
Nb
<01121>
lalub
<01212>
Msb
<08034>
ytarq
<07121>
har (31:2)
<07200>
LXXM
idou
<2400>  
INJ
anakeklhmai
 
V-RMI-1S
ex
<1537>  
PREP
onomatov
<3686>  
N-GSN
ton
<3588>  
T-ASM
beselehl
 
N-PRI
ton
<3588>  
T-ASM
tou
<3588>  
T-GSM
ouriou
<3774>  
N-PRI
ton
<3588>  
T-ASM
wr
 
N-PRI
thv
<3588>  
T-GSF
fulhv
<5443>  
N-GSF
iouda
<2448>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
“See
<07200>
, I have chosen
<08034>

<07121>
Bezalel
<01212>
son
<01121>
of Uri
<0221>
, the son
<01121>
of Hur
<02354>
, of the tribe
<04294>
of Judah
<03063>
,
NET © Notes

tn Heb “called by name.” This expression means that the person was specifically chosen for some important task (S. R. Driver, Exodus, 342). See the expression with Cyrus in Isa 45:3-4.