NET © | You must observe this event as an ordinance for you and for your children forever. |
NIV © | "Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants. |
NASB © | "And you shall observe this event as an ordinance for you and your children forever. |
NLT © | "Remember, these instructions are permanent and must be observed by you and your descendants forever. |
MSG © | "Keep this word. It's the law for you and your children, forever. |
BBE © | And you are to keep this as an order to you and to your sons for ever. |
NRSV © | You shall observe this rite as a perpetual ordinance for you and your children. |
NKJV © | "And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever. |
KJV | And ye shall observe <08104> (8804) this thing <01697> for an ordinance <02706> to thee and to thy sons <01121> for <05704> ever <05769>_. |
HEBREW | Mlwe <05769> de <05704> Kynblw <01121> Kl <0> qxl <02706> hzh <02088> rbdh <01697> ta <0853> Mtrmsw (12:24) <08104> |
LXXM | kai <2532> CONJ fulaxesye <5442> V-FMI-2P to <3588> T-ASN rhma <4487> N-ASN touto <3778> D-ASN nomimon <3545> A-ASN seautw <4572> D-DSM kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM uioiv <5207> N-DPM sou <4771> P-GS ewv <2193> PREP aiwnov <165> N-GSM |
NET © [draft] ITL | You must observe <08104> this <02088> event <01697> as an ordinance <02706> for you and for your children <01121> forever .<05769> |
NET © Notes |