NET © | Moses said, “We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, and with our sheep and our cattle we will go, because we are to hold 1 a pilgrim feast for the Lord.” |
NIV © | Moses answered, "We will go with our young and old, with our sons and daughters, and with our flocks and herds, because we are to celebrate a festival to the LORD." |
NASB © | Moses said, "We shall go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we shall go, for we must hold a feast to the LORD." |
NLT © | "Young and old, all of us will go," Moses replied. "We will take our sons and daughters and our flocks and herds. We must all join together in a festival to the LORD." |
MSG © | Moses said, "We're taking young and old, sons and daughters, flocks and herds--this is our worship-celebration of GOD." |
BBE © | And Moses said, We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, with our flocks and our herds; for we are to keep a feast to the Lord. |
NRSV © | Moses said, "We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, because we have the Lord’s festival to celebrate." |
NKJV © | And Moses said, "We will go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we will go, for we must hold a feast to the LORD." |
KJV | And Moses <04872> said <0559> (8799)_, We will go <03212> (8799) with our young <05288> and with our old <02205>_, with our sons <01121> and with our daughters <01323>_, with our flocks <06629> and with our herds <01241> will we go <03212> (8799)_; for we [must hold] a feast <02282> unto the LORD <03068>_. |
HEBREW | wnl <0> hwhy <03068> gx <02282> yk <03588> Kln <01980> wnrqbbw <01241> wnnaub <06629> wntwnbbw <01323> wnynbb <01121> Kln <01980> wnynqzbw <02205> wnyrenb <05288> hsm <04872> rmayw (10:9) <0559> |
LXXM | kai <2532> CONJ legei <3004> V-PAI-3S mwushv N-NSM sun <4862> PREP toiv <3588> T-DPM neaniskoiv <3495> N-DPM kai <2532> CONJ presbuteroiv <4245> A-DPM poreusomeya <4198> V-FMI-1P sun <4862> PREP toiv <3588> T-DPM uioiv <5207> N-DPM kai <2532> CONJ yugatrasin <2364> N-DPF kai <2532> CONJ probatoiv <4263> N-DPN kai <2532> CONJ bousin <1016> N-DPM hmwn <1473> P-GP estin <1510> V-PAI-3S gar <1063> PRT eorth <1859> N-NSF kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM hmwn <1473> P-GP |
NET © [draft] ITL | Moses <04872> said <0559> , “We will go <01980> with our young <05288> and our old <02205> , with our sons <01121> and our daughters <01323> , and with our sheep <06629> and our cattle <01241> we will go <01980> , because <03588> we are to hold a pilgrim feast <02282> for the Lord .”<03068> |
NET © Notes |
1 tn Heb “we have a pilgrim feast (חַג, khag) to Yahweh.” |