NET © | But Haman restrained himself and went on to his home. He then sent for his friends to join him, 1 along with his wife Zeresh. |
NIV © | Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife, |
NASB © | Haman controlled himself, however, went to his house and sent for his friends and his wife Zeresh. |
NLT © | However, he restrained himself and went on home. Then he gathered together his friends and Zeresh, his wife, |
MSG © | But he held himself in and went on home. He got his friends together with his wife Zeresh |
BBE © | But controlling himself, he went to his house; and he sent for his friends and Zeresh, his wife. |
NRSV © | nevertheless Haman restrained himself and went home. Then he sent and called for his friends and his wife Zeresh, |
NKJV © | Nevertheless Haman restrained himself and went home, and he sent and called for his friends and his wife Zeresh. |
KJV | Nevertheless Haman <02001> refrained <0662> (8691) himself: and when he came <0935> (8799) home <01004>_, he sent <07971> (8799) and called <0935> (8686) for his friends <0157> (8802)_, and Zeresh <02238> his wife <0802>_. {called...: Heb. caused to come} |
HEBREW | wtsa <0802> srz <02238> taw <0853> wybha <0157> ta <0853> abyw <0935> xlsyw <07971> wtyb <01004> la <0413> awbyw <0935> Nmh <02001> qpatyw (5:10) <0662> |
LXXM | kai <2532> CONJ eiselywn <1525> V-AAPNS eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN idia <2398> A-APN ekalesen <2564> V-AAI-3S touv <3588> T-APM filouv <5384> A-APM kai <2532> CONJ zwsaran N-PRI thn <3588> T-ASF gunaika <1135> N-ASF autou <846> D-GSM |
NET © [draft] ITL | But Haman <02001> restrained <0662> himself and went <0935> on to <0413> his home <01004> . He then sent <07971> for his friends <0157> to join <0935> him, along <0935> with his wife <0802> Zeresh .<02238> |
NET © Notes |
1 tn Heb “sent and brought.” The expression is probably a hendiadys (a figure of speech in which a single idea is expressed through two words or phrases), in which case the two verbs could be translated simply as “summoned” (so NAB) or “sent for” (NASB). |