Esther 2:2

NET ©

The king’s servants who attended him said, “Let a search be conducted in the king’s behalf for attractive young women.

NIV ©

Then the king’s personal attendants proposed, "Let a search be made for beautiful young virgins for the king.

NASB ©

Then the king’s attendants, who served him, said, "Let beautiful young virgins be sought for the king.

NLT ©

So his attendants suggested, "Let us search the empire to find beautiful young virgins for the king.

MSG ©

the king's young attendants stepped in and got the ball rolling: "Let's begin a search for beautiful young virgins for the king.

BBE ©

Then the servants who were waiting on the king said to him, Let search be made for some fair young virgins for the king:

NRSV ©

Then the king’s servants who attended him said, "Let beautiful young virgins be sought out for the king.

NKJV ©

Then the king’s servants who attended him said: "Let beautiful young virgins be sought for the king;

KJV
Then said
<0559> (8799)
the king's
<04428>
servants
<05288>
that ministered
<08334> (8764)
unto him, Let there be fair
<02896> <04758>
young
<05291>
virgins
<01330>
sought
<01245> (8762)
for the king
<04428>_:
HEBREW
harm
<04758>
twbwj
<02896>
twlwtb
<01330>
twren
<05291>
Klml
<04428>
wsqby
<01245>
wytrsm
<08334>
Klmh
<04428>
yren
<05288>
wrmayw (2:2)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipan
 
V-AAI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
diakonoi
<1249>  
N-NPM
tou
<3588>  
T-GSM
basilewv
<935>  
N-GSM
zhthyhtw
<2212>  
V-APD-3S
tw
<3588>  
T-DSM
basilei
<935>  
N-DSM
korasia
<2877>  
N-APN
afyora
 
A-APN
kala
<2570>  
A-APN
tw
<3588>  
T-DSN
eidei
<1491>  
N-DSN
NET © [draft] ITL
The king’s
<04428>
servants
<05288>
who attended
<08334>
him said
<0559>
, “Let a search
<01245>
be conducted in the king’s
<04428>
behalf for attractive
<04758>

<02896>
young
<05291>
women
<01330>
.
NET © Notes

tn Heb “young women, virgins, good of form.” The same phrase also occurs in v. 3.