Ephesians 3:3

NET ©

that by revelation the divine secret was made known to me, as I wrote before briefly.

NIV ©

that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.

NASB ©

that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before in brief.

NLT ©

As I briefly mentioned earlier in this letter, God himself revealed his secret plan to me.

MSG ©

I got the inside story on this from God himself, as I just wrote you in brief.

BBE ©

How by revelation the secret was made clear to me, as I said before in a short letter,

NRSV ©

and how the mystery was made known to me by revelation, as I wrote above in a few words,

NKJV ©

how that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already,

KJV
How that
<3754>
by
<2596>
revelation
<602>
he made known
<1107> (5656)
unto me
<3427>
the mystery
<3466>_;
(as
<2531>
I wrote afore
<4270> (5656)
in
<1722>
few words
<3641>_,
{afore...: or, a little before}
GREEK
[oti]
<3754>
CONJ
kata
<2596>
PREP
apokaluqin
<602>
N-ASF
egnwrisyh
<1107> (5681)
V-API-3S
moi
<3427>
P-1DS
to
<3588>
T-ASN
musthrion
<3466>
N-ASN
kaywv
<2531>
ADV
proegraqa
<4270> (5656)
V-AAI-1S
en
<1722>
PREP
oligw
<3641>
A-DSM
NET © [draft] ITL
that
<3754>
by
<2596>
revelation
<602>
the divine secret
<3466>
was made known
<1107>
to me
<3427>
, as
<2531>
I wrote before
<4270>
briefly
<1722>

<3641>
.
NET © Notes

tn Or “namely, that is.”

tn Or “mystery.”

tn Or “as I wrote above briefly.”

sn As I wrote briefly may refer to the author’s brief discussion of the divine secret in 1:9.