The words of the wise are heard in quiet, more than the shouting of a ruler is heard 1 among fools.
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.
The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.
But even so, the quiet words of a wise person are better than the shouts of a foolish king.
The quiet words of the wise are more effective Than the ranting of a king of fools.
The words of the wise which come quietly to the ear are noted more than the cry of a ruler among the foolish.
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouting of a ruler among fools.
Words of the wise, spoken quietly, should be heard Rather than the shout of a ruler of fools.
[men are] heard
more than the cry
of him that ruleth
|NET © [draft] ITL|
of the wise
, more than the shouting
of a ruler
is heard among fools.
|NET © Notes||
1 tn The phrase “is heard” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. Note its appearance in the previous line.