NET © | Even when a fool walks along the road he lacks sense, 1 and shows 2 everyone what a fool he is. 3 |
NIV © | Even as he walks along the road, the fool lacks sense and shows everyone how stupid he is. |
NASB © | Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool. |
NLT © | You can identify fools just by the way they walk down the street! |
MSG © | Fools on the road have no sense of direction. The way they walk tells the story: "There goes the fool again!" |
BBE © | And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish. |
NRSV © | Even when fools walk on the road, they lack sense, and show to everyone that they are fools. |
NKJV © | Even when a fool walks along the way, He lacks wisdom, And he shows everyone that he is a fool. |
KJV | Yea also, when he that is a fool <05530> walketh <01980> (8802) by the way <01870>_, his wisdom <03820> faileth <02638> [him], and he saith <0559> (8804) to every one [that] he [is] a fool <05530>_. {his...: Heb. his heart} |
HEBREW | awh <01931> lko <05530> lkl <03605> rmaw <0559> rox <02638> wbl <03820> Klh <01980> *lkosk {lkohsk} <05530> Krdb <01870> Mgw (10:3) <01571> |
LXXM | kai <2532> CONJ ge <1065> PRT en <1722> PREP odw <3598> N-DSF otan <3752> ADV afrwn <878> A-NSM poreuhtai <4198> V-PMS-3S kardia <2588> N-NSF autou <846> D-GSM usterhsei <5302> V-FAI-3S kai <2532> CONJ a <3739> R-APN logieitai <3049> V-FMI-3S panta <3956> A-ASM afrosunh <877> N-NSF estin <1510> V-PAI-3S |
NET © [draft] ITL | Even <01571> when a fool <05530> walks <01980> along the road <01870> he lacks <02638> sense <03820> , and shows everyone <03605> what a fool <05530> he is .<01931> |
NET © Notes |
1 tn Heb “he lacks his heart.” 2 tn Heb “he tells everyone.” 3 sn A fool’s lack of wisdom is obvious to everyone, even when he is engaged in the simple, ordinary actions of life. |