Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 10:12


The words of a wise person 1  win him 2  favor, 3  but the words 4  of a fool are self-destructive. 5 


2Sa 1:16; 1Ki 20:40-42; Job 4:3,4; Job 16:5; Ps 37:30; Ps 40:9,10; Ps 64:8; Ps 71:15-18; Ps 140:9; Pr 10:8,10,14; Pr 10:13,20,21,31,32; Pr 12:13,14,18; Pr 15:2,23; Pr 16:21-24; Pr 18:6-8; Pr 19:5; Pr 22:17,18; Pr 25:11,12; Pr 26:9; Pr 31:26; Mt 12:35; Lu 4:22; Lu 19:22; Eph 4:29; Col 4:6

NET © Notes

tn Heb “of a wise man’s mouth.”

tn The phrase “win him” does not appear in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

tn Or “are gracious.” The antithetical parallelism suggests that חֵן (khen) does not denote “gracious character” but “[gain] favor” (e.g., Gen 39:21; Exod 3:21; 11:3; 12:36; Prov 3:4, 34; 13:15; 22:1; 28:23; Eccl 9:11); cf. HALOT 332 s.v. חֵן 2; BDB 336 s.v. חֵן 2. The LXX, on the other hand, rendered חֶן with χάρις (caris, “gracious”). The English versions are divided: “are gracious” (KJV, YLT, ASV, NASB, NIV) and “win him favor” (NEB, RSV, NRSV, NAB, MLB, NJPS, Moffatt).

tn Heb “lips.”

tn Heb “consume him”; or “engulf him.” The verb I בלע (“to swallow”) creates a striking wordplay on the homonymic root II בלע (“to speak eloquently”; HALOT 134-35 s.v בלע). Rather than speaking eloquently (II בלע, “to speak eloquently”), the fool utters words that are self-destructive (I בלע, “to swallow, engulf”).

TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by