NET © | Be careful to observe 1 the Sabbath day just as the Lord your God has commanded you. |
NIV © | "Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the LORD your God has commanded you. |
NASB © | ‘Observe the sabbath day to keep it holy, as the LORD your God commanded you. |
NLT © | "‘Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the LORD your God has commanded you. |
MSG © | No working on the Sabbath; keep it holy just as GOD, your God, commanded you. |
BBE © | Keep the Sabbath day as a holy day, as you have been ordered by the Lord your God. |
NRSV © | Observe the sabbath day and keep it holy, as the LORD your God commanded you. |
NKJV © | ‘Observe the Sabbath day, to keep it holy, as the LORD your God commanded you. |
KJV | Keep <08104> (8800) the sabbath <07676> day <03117> to sanctify <06942> (8763) it, as the LORD <03068> thy God <0430> hath commanded <06680> (8765) thee. |
HEBREW | Kyhla <0430> hwhy <03068> Kwu <06680> rsak <0834> wsdql <06942> tbsh <07676> Mwy <03117> ta <0853> rwms (5:12) <08104> |
LXXM | fulaxai <5442> V-AMD-2S thn <3588> T-ASF hmeran <2250> N-ASF twn <3588> T-GPN sabbatwn <4521> N-GPN agiazein <37> V-PAN authn <846> D-ASF on <3739> R-ASM tropon <5158> N-ASM eneteilato <1781> V-AMI-3S soi <4771> P-DS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM sou <4771> P-GS |
NET © [draft] ITL | Be careful <08104> to observe <06942> the Sabbath <07676> day <03117> just <0834> as the Lord <03068> your God <0430> has commanded you.<06680> |
NET © Notes |
1 tn Heb “to make holy,” that is, to put to special use, in this case, to sacred purposes (cf. vv. 13-15). |