Deuteronomy 4:25

NET ©

After you have produced children and grandchildren and have been in the land a long time, if you become corrupt and make an image of any kind and do other evil things before the Lord your God that enrage him,

NIV ©

After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any kind of idol, doing evil in the eyes of the LORD your God and provoking him to anger,

NASB ©

"When you become the father of children and children’s children and have remained long in the land, and act corruptly, and make an idol in the form of anything, and do that which is evil in the sight of the LORD your God so as to provoke Him to anger,

NLT ©

"In the future, when you have children and grandchildren and have lived in the land a long time, do not corrupt yourselves by making idols of any kind. This is evil in the sight of the LORD your God and will arouse his anger.

MSG ©

When the time comes that you have children and grandchildren, put on years, and start taking things for granted, if you then become corrupt and make any carved images, no matter what their form, by doing what is sheer evil in GOD's eyes and provoking his anger--

BBE ©

If, when you have had children and children’s children, and have been living a long time in the land, you are turned to evil ways, and make an image of any sort, and do evil in the eyes of the Lord your God, moving him to wrath:

NRSV ©

When you have had children and children’s children, and become complacent in the land, if you act corruptly by making an idol in the form of anything, thus doing what is evil in the sight of the LORD your God, and provoking him to anger,

NKJV ©

"When you beget children and grandchildren and have grown old in the land, and act corruptly and make a carved image in the form of anything, and do evil in the sight of the LORD your God to provoke Him to anger,

KJV
When thou shalt beget
<03205> (8686)
children
<01121>_,
and children's
<01121>
children
<01121>_,
and ye shall have remained long
<03462> (8738)
in the land
<0776>_,
and shall corrupt
<07843> (8689)
[yourselves], and make
<06213> (8804)
a graven image
<06459>_,
[or] the likeness
<08544>
of any [thing], and shall do
<06213> (8804)
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
to provoke him to anger
<03707> (8687)_:
HEBREW
woyekhl
<03707>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
Mtyvew
<06213>
lk
<03605>
tnwmt
<08544>
lop
<06459>
Mtyvew
<06213>
Mtxshw
<07843>
Urab
<0776>
Mtnswnw
<03462>
Mynb
<01121>
ynbw
<01121>
Mynb
<01121>
dylwt
<03205>
yk (4:25)
<03588>
LXXM
ean
<1437>  
CONJ
de
<1161>  
PRT
gennhshv
<1080>  
V-AAS-2S
uiouv
<5207>  
N-APM
kai
<2532>  
CONJ
uiouv
<5207>  
N-APM
twn
<3588>  
T-GPM
uiwn
<5207>  
N-GPM
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
cronishte
<5549>  
V-AAS-2P
epi
<1909>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
ghv
<1065>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
anomhshte
 
V-AAS-2P
kai
<2532>  
CONJ
poihshte
<4160>  
V-AAS-2P
glupton
 
A-ASN
omoiwma
<3667>  
N-ASN
pantov
<3956>  
A-GSN
kai
<2532>  
CONJ
poihshte
<4160>  
V-AAS-2P
ta
<3588>  
T-APN
ponhra
<4190>  
A-APN
enantion
<1726>  
PREP
kuriou
<2962>  
N-GSM
tou
<3588>  
T-GSM
yeou
<2316>  
N-GSM
umwn
<4771>  
P-GP
parorgisai
<3949>  
V-AAN
auton
<846>  
D-ASM
NET © [draft] ITL
After
<03588>
you have produced
<03205>
children
<01121>
and grandchildren
<01121>

<01121>
and have been in the land
<0776>
a long time
<03462>
, if you become corrupt
<07843>
and make
<06213>
an image
<06459>
of any kind
<03605>

<08544>
and do
<06213>
other evil things
<07451>
before
<05869>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
that enrage
<03707>
him,
NET © Notes

tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time.

tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.”

tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions.