He said to his father and mother, “I have not seen him,” 1 and he did not acknowledge his own brothers or know his own children, for they kept your word, and guarded your covenant.
He said of his father and mother, ‘I have no regard for them.’ He did not recognise his brothers or acknowledge his own children, but he watched over your word and guarded your covenant.
Who said of his father and his mother, ‘I did not consider them’; And he did not acknowledge his brothers, Nor did he regard his own sons, For they observed Your word, And kept Your covenant.
The Levites obeyed your word and guarded your covenant. They were more loyal to you than to their parents, relatives, and children.
Who said of his father and mother, 'I no longer recognize them.' He turned his back on his brothers and neglected his children, Because he was guarding your sayings and watching over your Covenant.
Who said of his father, Who is he? and of his mother, I have not seen her; he kept himself separate from his brothers and had no knowledge of his children: for they have given ear to your word and kept your agreement.
who said of his father and mother, "I regard them not"; he ignored his kin, and did not acknowledge his children. For they observed your word, and kept your covenant.
Who says of his father and mother, ‘I have not seen them’; Nor did he acknowledge his brothers, Or know his own children; For they have observed Your word And kept Your covenant.
unto his father
and to his mother
I have not seen
him; neither did he acknowledge
his own children
for they have observed
|NET © [draft] ITL|
to his father
, “I have not
,” and he did not
his own brothers
his own children
, and guarded
|NET © Notes||
1 sn This statement no doubt alludes to the Levites’ destruction of their own fellow tribesmen following the golden calf incident (Exod 32:25-29).