Deuteronomy 33:19

NET ©

They will summon peoples to the mountain, there they will sacrifice proper sacrifices; for they will enjoy the abundance of the seas, and the hidden treasures of the shores.

NIV ©

They will summon peoples to the mountain and there offer sacrifices of righteousness; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."

NASB ©

"They will call peoples to the mountain; There they will offer righteous sacrifices; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand."

NLT ©

They summon the people to the mountain to offer proper sacrifices there. They benefit from the riches of the sea and the hidden treasures of the sand."

MSG ©

They'll invite people to the Mountain and offer sacrifices of right worship, For they will have hauled riches in from the sea and gleaned treasures from the beaches."

BBE ©

They will send out the word for the people to come to the mountain, taking there the offerings of righteousness: for the store of the seas will be theirs, and the secret wealth of the sand.

NRSV ©

They call peoples to the mountain; there they offer the right sacrifices; for they suck the affluence of the seas and the hidden treasures of the sand.

NKJV ©

They shall call the peoples to the mountain; There they shall offer sacrifices of righteousness; For they shall partake of the abundance of the seas And of treasures hidden in the sand."

KJV
They shall call
<07121> (8799)
the people
<05971>
unto the mountain
<02022>_;
there they shall offer
<02076> (8799)
sacrifices
<02077>
of righteousness
<06664>_:
for they shall suck
<03243> (8799)
[of] the abundance
<08228>
of the seas
<03220>_,
and [of] treasures
<08226> (8803)
hid
<02934> (8803)
in the sand
<02344>_.
HEBREW
o
lwx
<02344>
ynwmj
<02934>
ynwpvw
<08226>
wqnyy
<03243>
Mymy
<03220>
eps
<08228>
yk
<03588>
qdu
<06664>
yxbz
<02077>
wxbzy
<02076>
Ms
<08033>
warqy
<07121>
rh
<02022>
Myme (33:19)
<05971>
LXXM
eynh
<1484>  
N-APN
exoleyreusousin
 
V-FAI-3P
kai
<2532>  
CONJ
epikalesesye
 
V-FMI-2P
ekei
<1563>  
ADV
kai
<2532>  
CONJ
yusete
<2380>  
V-FAI-2P
yusian
<2378>  
N-ASF
dikaiosunhv
<1343>  
N-GSF
oti
<3754>  
CONJ
ploutov
<4149>  
N-NSM
yalasshv
<2281>  
N-GSF
yhlasei
<2337>  
V-FAI-3S
se
<4771>  
P-AS
kai
<2532>  
CONJ
emporia
<1712>  
N-NPN
paralion
<3882>  
A-NSN
katoikountwn
 
V-PAPGP
NET © [draft] ITL
They will summon
<07121>
peoples
<05971>
to the mountain
<02022>
, there
<08033>
they will sacrifice
<02076>
proper
<06664>
sacrifices
<02077>
; for
<03588>
they will enjoy the abundance
<08228>
of the seas
<03220>
, and the hidden treasures
<08226>
of the shores.
NET © Notes

tn Or “acceptable”; Heb “righteous” (so NASB).

tn Heb “suck.”

tn Heb “of the sand” (so NRSV, NLT); CEV “the sandy beach.”