NET © | For our enemies’ 1 rock is not like our Rock, as even our enemies concede. |
NIV © | For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede. |
NASB © | "Indeed their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves judge this. |
NLT © | But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize. |
MSG © | For their rock is nothing compared to our Rock; even our enemies say that. |
BBE © | For their rock is not like our Rock, even our haters themselves being judges. |
NRSV © | Indeed their rock is not like our Rock; our enemies are fools. |
NKJV © | For their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves being judges. |
KJV | For their rock <06697> [is] not as our Rock <06697>_, even our enemies <0341> (8802) themselves [being] judges <06414>_. |
HEBREW | Mylylp <06414> wnybyaw <0341> Mrwu <06697> wnrwuk <06697> al <03808> yk (32:31) <03588> |
LXXM | oti <3754> CONJ ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S wv <3739> CONJ o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM hmwn <1473> P-GP oi <3588> T-NPM yeoi <2316> N-NPM autwn <846> D-GPM oi <3588> T-NPM de <1161> PRT ecyroi <2190> N-NPM hmwn <1473> P-GP anohtoi <453> A-NPM |
NET © [draft] ITL | For <03588> our enemies’ rock <06697> is not <03808> like our Rock <06697> , as even our enemies <0341> concede .<06414> |
NET © Notes |
1 tn Heb “their,” but the referent (enemies) is specified in the translation for the sake of clarity. |