NET © | You must not have in your bag different stone weights, 1 a heavy and a light one. 2 |
NIV © | Do not have two differing weights in your bag—one heavy, one light. |
NASB © | "You shall not have in your bag differing weights, a large and a small. |
NLT © | "You must use accurate scales when you weigh out merchandise, |
MSG © | Don't carry around with you two weights, one heavy and the other light, |
BBE © | Do not have in your bag different weights, a great and a small; |
NRSV © | You shall not have in your bag two kinds of weights, large and small. |
NKJV © | "You shall not have in your bag differing weights, a heavy and a light. |
KJV | Thou shalt not have in thy bag <03599> divers weights <068> <068>_, a great <01419> and a small <06996>_. {divers...: Heb. a stone and a stone} |
HEBREW | o hnjqw <06996> hlwdg <01419> Nbaw <068> Nba <068> Koykb <03599> Kl <0> hyhy <01961> al (25:13) <03808> |
LXXM | ouk <3364> ADV estai <1510> V-FMI-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSM marsippw N-DSM sou <4771> P-GS staymion N-NSN kai <2532> CONJ staymion N-NSN mega <3173> A-NSN h <2228> CONJ mikron <3398> A-NSN |
NET © [draft] ITL | You must not <03808> have in your bag <03599> different stone <068> weights <068> , a heavy <01419> and a light one.<06996> |
NET © Notes |
1 tn Heb “a stone and a stone.” The repetition of the singular noun here expresses diversity, as the following phrase indicates. See IBHS 116 §7.2.3c. 2 tn Heb “a large and a small,” but since the issue is the weight, “a heavy and a light one” conveys the idea better in English. |