NET © | then you must cut off her hand – do not pity her. |
NIV © | you shall cut off her hand. Show her no pity. |
NASB © | then you shall cut off her hand; you shall not show pity. |
NLT © | her hand must be cut off without pity. |
MSG © | you are to cut off her hand. Show no pity. |
BBE © | Her hand is to be cut off; have no pity on her. |
NRSV © | you shall cut off her hand; show no pity. |
NKJV © | "then you shall cut off her hand; your eye shall not pity her . |
KJV | Then thou shalt cut off <07112> (8804) her hand <03709>_, thine eye <05869> shall not pity <02347> (8799) [her]. |
HEBREW | o Knye <05869> owxt <02347> al <03808> hpk <03709> ta <0853> htuqw (25:12) <07112> |
LXXM | apokoqeiv <609> V-FAI-2S thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF authv <846> D-GSF ou <3364> ADV feisetai <5339> V-FMI-3S o <3588> T-NSM ofyalmov <3788> N-NSM sou <4771> P-GS ep <1909> PREP auth <846> D-DSF |
NET © [draft] ITL | then you must cut <07112> off her hand <03709> – do not <03808> pity her.<02347> |
NET © Notes |