NET © | the blessing if you take to heart 1 the commandments of the Lord your God that I am giving you today, |
NIV © | the blessing if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today; |
NASB © | the blessing, if you listen to the commandments of the LORD your God, which I am commanding you today; |
NLT © | You will be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today. |
MSG © | The Blessing: if you listen obediently to the commandments of GOD, your God, which I command you today. |
BBE © | The blessing if you give ear to the orders of the Lord your God, which I give you this day: |
NRSV © | the blessing, if you obey the commandments of the LORD your God that I am commanding you today; |
NKJV © | "the blessing, if you obey the commandments of the LORD your God which I command you today; |
KJV | A blessing <01293>_, if ye obey <08085> (8799) the commandments <04687> of the LORD <03068> your God <0430>_, which I command <06680> (8764) you this day <03117>_: |
HEBREW | Mwyh <03117> Mkta <0853> hwum <06680> ykna <0595> rsa <0834> Mkyhla <0430> hwhy <03068> twum <04687> la <0413> wemst <08085> rsa <0834> hkrbh <01293> ta (11:27) <0853> |
LXXM | thn <3588> T-ASF eulogian <2129> N-ASF ean <1437> CONJ akoushte <191> V-AAS-2P tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM umwn <4771> P-GP av <3739> R-APF egw <1473> P-NS entellomai <1781> V-PMI-1S umin <4771> P-DP shmeron <4594> ADV |
NET © [draft] ITL | the blessing <01293> if you take to <0413> heart <08085> the commandments <04687> of the Lord <03068> your God <0430> that <0834> I am <0595> giving <06680> you today ,<03117> |
NET © Notes |
1 tn Heb “listen to,” that is, obey. |