Deuteronomy 10:11

NET ©

Then he said to me, “Get up, set out leading the people so they may go and possess the land I promised to give to their ancestors.”

NIV ©

"Go," the LORD said to me, "and lead the people on their way, so that they may enter and possess the land that I swore to their fathers to give them."

NASB ©

"Then the LORD said to me, ‘Arise, proceed on your journey ahead of the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.’

NLT ©

But the LORD said to me, ‘Get up and lead the people into the land I swore to give their ancestors, so they may take possession of it.’

MSG ©

GOD told me, "Now get going. Lead your people as they resume the journey to take possession of the land that I promised their ancestors that I'd give to them."

BBE ©

Then the Lord said to me, Get up and go on your journey before the people, so that they may go in and take the land which I said in my oath to their fathers that I would give them.

NRSV ©

The LORD said to me, "Get up, go on your journey at the head of the people, that they may go in and occupy the land that I swore to their ancestors to give them."

NKJV ©

"Then the LORD said to me, ‘Arise, begin your journey before the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.’

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto me, Arise
<06965> (8798)_,
take
<03212> (8798)
[thy] journey
<04550>
before
<06440>
the people
<05971>_,
that they may go in
<0935> (8799)
and possess
<03423> (8799)
the land
<0776>_,
which I sware
<07650> (8738)
unto their fathers
<01>
to give
<05414> (8800)
unto them. {take...: Heb. go in journey}
HEBREW
P
Mhl
<0>
ttl
<05414>
Mtbal
<01>
ytebsn
<07650>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
ta
<0853>
wsryw
<03423>
wabyw
<0935>
Meh
<05971>
ynpl
<06440>
eoml
<04550>
Kl
<01980>
Mwq
<06965>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (10:11)
<0559>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
eipen
 
V-AAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
prov
<4314>  
PREP
me
<1473>  
P-AS
badize
 
V-PAD-2S
aparon
<522>  
V-AAD-2S
enantion
<1726>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
laou
<2992>  
N-GSM
toutou
<3778>  
D-GSM
kai
<2532>  
CONJ
eisporeuesywsan
<1531>  
V-PMD-3P
kai
<2532>  
CONJ
klhronomeitwsan
<2816>  
V-PAD-3P
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
hn
<3739>  
R-ASF
wmosa
 
V-AAI-1S
toiv
<3588>  
T-DPM
patrasin
<3962>  
N-DPM
autwn
<846>  
D-GPM
dounai
<1325>  
V-AAN
autoiv
<846>  
D-DPM
NET © [draft] ITL
Then he said
<0559>
to
<0413>
me, “Get
<06965>
up, set
<01980>
out leading
<04550>
the people
<05971>
so they may go
<0935>
and possess
<03423>
the land
<0776>
I promised
<07650>
to give
<05414>
to their ancestors
<01>
.”
NET © Notes

tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.

tn Heb “before” (so KJV, ASV); NAB, NRSV “at the head of.”

tn After the imperative these subordinated jussive forms (with prefixed vav) indicate purpose or result.

tn Heb “fathers” (also in vv. 15, 22).