Deuteronomy 1:38

NET ©

However, Joshua son of Nun, your assistant, will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land.

NIV ©

But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.

NASB ©

‘Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter there; encourage him, for he will cause Israel to inherit it.

NLT ©

Instead, your assistant, Joshua son of Nun, will lead the people into the land. Encourage him as he prepares to enter it.

MSG ©

Your assistant, Joshua son of Nun, will go in. Build up his courage. He's the one who will claim the inheritance for Israel.

BBE ©

Joshua, the son of Nun, your servant, he will go into the land: say to him that he is to be strong, for he will be Israel’s guide into their heritage.

NRSV ©

Joshua son of Nun, your assistant, shall enter there; encourage him, for he is the one who will secure Israel’s possession of it.

NKJV ©

‘Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

KJV
[But] Joshua
<03091>
the son
<01121>
of Nun
<05126>_,
which standeth
<05975> (8802)
before
<06440>
thee, he shall go in
<0935> (8799)
thither: encourage
<02388> (8761)
him: for he shall cause Israel
<03478>
to inherit
<05157> (8686)
it.
HEBREW
larvy
<03478>
ta
<0853>
hnlxny
<05157>
awh
<01931>
yk
<03588>
qzx
<02388>
wta
<0853>
hms
<08033>
aby
<0935>
awh
<01931>
Kynpl
<06440>
dmeh
<05975>
Nwn
<05126>
Nb
<01121>
eswhy (1:38)
<03091>
LXXM
ihsouv
<2424>  
N-PRI
uiov
<5207>  
N-NSM
nauh
 
N-PRI
o
<3588>  
T-NSM
paresthkwv
<3936>  
V-RAPNS
soi
<4771>  
P-DS
outov
<3778>  
D-NSM
eiseleusetai
<1525>  
V-FMI-3S
ekei
<1563>  
ADV
auton
<846>  
D-ASM
katiscuson
<2729>  
V-AAD-2S
oti
<3754>  
CONJ
autov
<846>  
D-NSM
kataklhronomhsei
 
V-FAI-3S
authn
<846>  
D-ASF
tw
<3588>  
T-DSM
israhl
<2474>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
However, Joshua
<03091>
son
<01121>
of Nun
<05126>
, your assistant
<08033>

<05975>
, will go
<0935>
. Encourage
<02388>
him, because
<03588>
he will enable Israel
<03478>
to inherit
<05157>
the land.
NET © Notes

tn Heb “the one who stands before you”; NAB “your aide”; TEV “your helper.”

tn Heb “it”; the referent (the land) has been specified in the translation for clarity.