NET © | I am delighted to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me. |
NIV © | It is my pleasure to tell you about the miraculous signs and wonders that the Most High God has performed for me. |
NASB © | "It has seemed good to me to declare the signs and wonders which the Most High God has done for me. |
NLT © | "I want you all to know about the miraculous signs and wonders the Most High God has performed for me. |
MSG © | It is my privilege to report to you the gracious miracles that the High God has done for me. |
BBE © | It has seemed good to me to make clear the signs and wonders which the Most High God has done with me. |
NRSV © | The signs and wonders that the Most High God has worked for me I am pleased to recount. |
NKJV © | I thought it good to declare the signs and wonders that the Most High God has worked for me. |
KJV | I thought <06925> it good <08232> (8754) to shew <02324> (8682) the signs <0852> and wonders <08540> that the high <05943> God <0426> hath wrought <05648> (8754) toward <05974> me. {I thought...: Chaldee, It was seemly before me} |
HEBREW | hywxhl <02324> ymdq <06925> rps <08232> *hale {ayle} <05943> ahla <0426> yme <05974> dbe <05648> yd <01768> ayhmtw <08540> ayta <0852> (4:2) <3:32> |
LXXM | ta <3588> T-APN shmeia <4592> N-APN kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN terata <5059> N-APN a <3739> R-APN epoihsen <4160> V-AAI-3S met <3326> PREP emou <1473> P-GS o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM o <3588> T-NSM uqistov <5310> A-NSM hresen <700> V-AAI-3S enantion <1726> PREP emou <1473> P-GS anaggeilai <312> V-AAN umin <4771> P-DP |
NET © [draft] ITL | I am delighted <08232> to tell <02324> you about <06925> the signs <0852> and wonders <08540> that <01768> the most high <05943> God <0426> has done <05648> for me.<05974> |
NET © Notes |