Daniel 2:19

NET ©

Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised the God of heaven,

NIV ©

During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven

NASB ©

Then the mystery was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven;

NLT ©

That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven,

MSG ©

That night the answer to the mystery was given to Daniel in a vision. Daniel blessed the God of heaven,

BBE ©

Then the secret was made clear to Daniel in a vision of the night. And Daniel gave blessing to the God of heaven.

NRSV ©

Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.

NKJV ©

Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. So Daniel blessed the God of heaven.

KJV
Then
<0116>
was the secret
<07328>
revealed
<01541> (8752)
unto Daniel
<01841>
in a night
<03916>
vision
<02376>_.
Then
<0116>
Daniel
<01841>
blessed
<01289> (8745)
the God
<0426>
of heaven
<08065>_.
HEBREW
ayms
<08065>
hlal
<0426>
Krb
<01289>
laynd
<01841>
Nyda
<0116>
ylg
<01541>
hzr
<07328>
aylyl
<03916>
yd
<01768>
awzxb
<02376>
layndl
<01841>
Nyda (2:19)
<0116>
LXXM
tote
<5119>  
ADV
tw
<3588>  
T-DSM
danihl
<1158>  
N-PRI
en
<1722>  
PREP
oramati
<3705>  
N-DSN
thv
<3588>  
T-GSF
nuktov
<3571>  
N-GSF
to
<3588>  
T-NSN
musthrion
<3466>  
N-NSN
apekalufyh
<601>  
V-API-3S
kai
<2532>  
CONJ
euloghsen
<2127>  
V-AAI-3S
ton
<3588>  
T-ASM
yeon
<2316>  
N-ASM
tou
<3588>  
T-GSM
ouranou
<3772>  
N-GSM
NET © [draft] ITL
Then
<0116>
in a night
<03916>
vision
<02376>
the mystery
<07328>
was revealed
<01541>
to Daniel
<01841>
. So
<0116>
Daniel
<01841>
praised
<01289>
the God
<0426>
of heaven
<08065>
,
NET © Notes

tn Or “blessed.”