NET © | But the wise will shine like the brightness of the heavenly expanse. And those bringing many to righteousness will be like the stars forever and ever. |
NIV © | Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever. |
NASB © | "Those who have insight will shine brightly like the brightness of the expanse of heaven, and those who lead the many to righteousness, like the stars forever and ever. |
NLT © | Those who are wise will shine as bright as the sky, and those who turn many to righteousness will shine like stars forever. |
MSG © | "'Men and women who have lived wisely and well will shine brilliantly, like the cloudless, star-strewn night skies. And those who put others on the right path to life will glow like stars forever. |
BBE © | And those who are wise will be shining like the light of the outstretched sky; and those by whom numbers have been turned to righteousness will be like the stars for ever and ever. |
NRSV © | Those who are wise shall shine like the brightness of the sky, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever. |
NKJV © | Those who are wise shall shine Like the brightness of the firmament, And those who turn many to righteousness Like the stars forever and ever. |
KJV | And they that be wise <07919> (8688) shall shine <02094> (8686) as the brightness <02096> of the firmament <07549>_; and they that turn many <07227> to righteousness <06663> (8688) as the stars <03556> for ever <05769> and ever <05703>_. {wise: or, teachers} |
HEBREW | P dew <05703> Mlwel <05769> Mybkwkk <03556> Mybrh <07227> yqydumw <06663> eyqrh <07549> rhzk <02096> wrhzy <02094> Mylkvmhw (12:3) <07919> |
LXXM | kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM sunientev <4920> V-PAPNP eklamqousin <1584> V-FAI-3P wv <3739> CONJ h <3588> T-NSF lamprothv <2987> N-NSF tou <3588> T-GSN sterewmatov <4733> N-GSN kai <2532> CONJ apo <575> PREP twn <3588> T-GPM dikaiwn <1342> A-GPM twn <3588> T-GPM pollwn <4183> A-GPM wv <3739> CONJ oi <3588> T-NPM asterev <792> N-NPM eiv <1519> PREP touv <3588> T-APM aiwnav <165> N-APM kai <2532> CONJ eti <2089> ADV |
NET © [draft] ITL | But the wise <07919> will shine <02094> like the brightness <02096> of the heavenly expanse <07549> . And those bringing <06663> many <07227> to righteousness will be like the stars <03556> forever <05769> and ever .<05703> |
NET © Notes |