NET © | He said, “Do you know why I have come to you? 1 Now I am about to return to engage in battle with the prince of Persia. When I go, the prince of Greece is coming. |
NIV © | So he said, "Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia, and when I go, the prince of Greece will come; |
NASB © | Then he said, "Do you understand why I came to you? But I shall now return to fight against the prince of Persia; so I am going forth, and behold, the prince of Greece is about to come. |
NLT © | He replied, "Do you know why I have come? Soon I must return to fight against the spirit prince of the kingdom of Persia, and then against the spirit prince of the kingdom of Greece. |
MSG © | "He said, 'Do you know why I've come here to you? I now have to go back to fight against the angel-prince of Persia, and when I get him out of the way, the angel-prince of Greece will arrive. |
BBE © | Then he said, It is clear to you why I have come to you. And now I will give you an account of what is recorded in the true writings: |
NRSV © | Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I must return to fight against the prince of Persia, and when I am through with him, the prince of Greece will come. |
NKJV © | Then he said, "Do you know why I have come to you? And now I must return to fight with the prince of Persia; and when I have gone forth, indeed the prince of Greece will come. |
KJV | Then said <0559> (8799) he, Knowest <03045> (8804) thou wherefore I come <0935> (8804) unto thee? and now will I return <07725> (8799) to fight <03898> (8736) with the prince <08269> of Persia <06539>_: and when I am gone forth <03318> (8802)_, lo, the prince <08269> of Grecia <03120> shall come <0935> (8804)_. |
HEBREW | ab <0935> Nwy <03120> rv <08269> hnhw <02009> auwy <03318> ynaw <0589> orp <06539> rv <08269> Me <05973> Mxlhl <03898> bwsa <07725> htew <06258> Kyla <0413> ytab <0935> hml <04100> tedyh <03045> rmayw (10:20) <0559> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen V-AAI-3S ei <1487> CONJ oidav V-RAI-2S ina <2443> CONJ ti <5100> I-ASN hlyon <2064> V-AAI-1S prov <4314> PREP se <4771> P-AS kai <2532> CONJ nun <3568> ADV epistreqw <1994> V-FAI-1S tou <3588> T-GSN polemhsai <4170> V-AAN meta <3326> PREP arcontov <758> N-GSM perswn N-GPM kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS exeporeuomhn <1607> V-IMI-1S kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM arcwn <758> N-NSM twn <3588> T-GPM ellhnwn <1672> N-GPM hrceto <2064> V-IMI-3S |
NET © [draft] ITL | He said <0559> , “Do you know <03045> why <04100> I have come <0935> to <0413> you? Now <06258> I am about to return <07725> to engage in battle <03898> with <05973> the prince <08269> of Persia <06539> . When I <0589> go <03318> , the prince <08269> of Greece <03120> is coming .<0935> |
NET © Notes |
1 sn The question is rhetorical, intended to encourage reflection on Daniel’s part. |