NET © | I will plant them on their land and they will never again be uprooted from the 1 land I have given them,” says the Lord your God. |
NIV © | I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them," says the LORD your God. |
NASB © | "I will also plant them on their land, And they will not again be rooted out from their land Which I have given them," Says the LORD your God. |
NLT © | I will firmly plant them there in the land I have given them," says the LORD your God. "Then they will never be uprooted again." |
MSG © | And I'll plant [them], plant them on their own land. They'll never again be uprooted from the land I've given them." GOD, your God, says so. |
BBE © | And I will have them planted in their land, and never again will they be uprooted from their land which I have given them, says the Lord your God. |
NRSV © | I will plant them upon their land, and they shall never again be plucked up out of the land that I have given them, says the LORD your God. |
NKJV © | I will plant them in their land, And no longer shall they be pulled up From the land I have given them," Says the LORD your God. |
KJV | And I will plant <05193> (8804) them upon their land <0127>_, and they shall no more be pulled up <05428> (8735) out of their land <0127> which I have given <05414> (8804) them, saith <0559> (8804) the LORD <03068> thy God <0430>_. |
HEBREW | Kyhla <0430> hwhy <03069> rma <0559> Mhl <01992> yttn <05414> rsa <0834> Mtmda <0127> lem <05921> dwe <05750> wstny <05428> alw <03808> Mtmda <0127> le <05921> Mytejnw (9:15) <05193> |
LXXM | kai <2532> CONJ katafuteusw V-FAI-1S autouv <846> D-APM epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ ou <3364> ADV mh <3165> ADV ekspasywsin V-APS-3P ouketi <3765> ADV apo <575> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF autwn <846> D-GPM hv <3739> R-GSF edwka <1325> V-AAI-1S autoiv <846> D-DPM legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM o <3588> T-NSM pantokratwr <3841> N-NSM |
NET © [draft] ITL | I will plant <05193> them on <05921> their land <0127> and they will never <03808> again <05750> be uprooted <05428> from the land <0127> I have <0834> given <05414> them <01992> ,” says <0559> the Lord <03069> your God .<0430> |
NET © Notes |
1 tn Heb “their.” The pronoun was replaced by the English definite article in the translation for stylistic reasons. |