You are happy because you conquered Lo-Debar. 1 You say, “Did we not conquer Karnaim 2 by our own power?”
you who rejoice in the conquest of Lo Debar and say, "Did we not take Karnaim by our own strength?"
You who rejoice in Lodebar, And say, "Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?"
And just as stupid is this bragging about your conquest of Lo–debar. You boast, "Didn’t we take Karnaim by our own strength and power?"
Bragging of your trivial pursuits, beating up on the weak and crowing, "Look what I've done!"
You whose joy is in a thing of no value, who say, Have we not taken for ourselves horns by the strength which is ours?
you who rejoice in Lo-debar, who say, "Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?"
You who rejoice over Lo Debar, Who say, "Have we not taken Karnaim for ourselves By our own strength?"
Ye which rejoice
in a thing
Have we not taken
to us horns
by our own strength
|NET © [draft] ITL|
You are happy
because you conquered Lo-Debar
. You say
, “Did we not
by our own power?”
|NET © Notes||
1 tn Heb “those who rejoice over Lo-Debar.”
sn Lo-Debar was located across the Jordan River in Gilead, which the Israelite army had conquered. However, there is stinging irony here, for in Hebrew the name Lo-Debar means “nothing.” In reality Israel was happy over nothing of lasting consequence.
2 sn Karnaim was also located across the Jordan River. The name in Hebrew means “double horned.” Since an animal’s horn was a symbol of strength (see Deut 33:17), the Israelites boasted in this victory over a town whose very name symbolized military power.