Amos 5:10

NET ©

The Israelites hate anyone who arbitrates at the city gate; they despise anyone who speaks honestly.

NIV ©

you hate the one who reproves in court and despise him who tells the truth.

NASB ©

They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks with integrity.

NLT ©

How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth!

MSG ©

People hate this kind of talk. Raw truth is never popular.

BBE ©

They have hate for him who makes protest against evil in the public place, and he whose words are upright is disgusting to them.

NRSV ©

They hate the one who reproves in the gate, and they abhor the one who speaks the truth.

NKJV ©

They hate the one who rebukes in the gate, And they abhor the one who speaks uprightly.

KJV
They hate
<08130> (8804)
him that rebuketh
<03198> (8688)
in the gate
<08179>_,
and they abhor
<08581> (8762)
him that speaketh
<01696> (8802)
uprightly
<08549>_.
HEBREW
wbety
<08581>
Mymt
<08549>
rbdw
<01696>
xykwm
<03198>
resb
<08179>
wanv (5:10)
<08130>
LXXM
emishsan
<3404>  
V-AAI-3P
en
<1722>  
PREP
pulaiv
<4439>  
N-DPF
elegconta
<1651>  
V-PAPAS
kai
<2532>  
CONJ
logon
<3056>  
N-ASM
osion
<3741>  
A-ASM
ebdeluxanto
<948>  
V-AMI-3P
NET © [draft] ITL
The Israelites hate
<08130>
anyone who arbitrates
<03198>
at the city gate
<08179>
; they despise
<08581>
anyone who speaks
<01696>
honestly
<08549>
.
NET © Notes

tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

sn In ancient Israelite culture, legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met.