Amos 3:14

NET ©

“Certainly when I punish Israel for their covenant transgressions, I will destroy Bethel’s altars. The horns of the altar will be cut off and fall to the ground.

NIV ©

"On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.

NASB ©

"For on the day that I punish Israel’s transgressions, I will also punish the altars of Bethel; The horns of the altar will be cut off And they will fall to the ground.

NLT ©

"On the very day I punish Israel for its sins, I will destroy the pagan altars at Bethel. The horns of the altar will be cut off and fall to the ground.

MSG ©

"Note well! The day I make Israel pay for its sins, pay for the sin-altars of worship at Bethel, The horned altars will all be dehorned and scattered around.

BBE ©

For in the day when I give Israel punishment for his sins, I will send punishment on the altars of Beth-el, and the horns of the altar will be cut off and come down to the earth.

NRSV ©

On the day I punish Israel for its transgressions, I will punish the altars of Bethel, and the horns of the altar shall be cut off and fall to the ground.

NKJV ©

"That in the day I punish Israel for their transgressions, I will also visit destruction on the altars of Bethel; And the horns of the altar shall be cut off And fall to the ground.

KJV
That in the day
<03117>
that I shall visit
<06485> (8800)
the transgressions
<06588>
of Israel
<03478>
upon him I will also visit
<06485> (8804)
the altars
<04196>
of Bethel
<01008>_:
and the horns
<07161>
of the altar
<04196>
shall be cut off
<01438> (8738)_,
and fall
<05307> (8804)
to the ground
<0776>_.
{visit: or, punish Israel for}
HEBREW
Ural
<0776>
wlpnw
<05307>
xbzmh
<04196>
twnrq
<07161>
wedgnw
<01438>
la
<01008>
tyb
<0>
twxbzm
<04196>
le
<05921>
ytdqpw
<06485>
wyle
<05921>
larvy
<03478>
yesp
<06588>
ydqp
<06485>
Mwyb
<03117>
yk (3:14)
<03588>
LXXM
dioti
<1360>  
CONJ
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
hmera
<2250>  
N-DSF
otan
<3752>  
ADV
ekdikw
<1556>  
V-PAI-1S
asebeiav
<763>  
N-GSF
tou
<3588>  
T-GSM
israhl
<2474>  
N-PRI
ep
<1909>  
PREP
auton
<846>  
D-ASM
kai
<2532>  
CONJ
ekdikhsw
<1556>  
V-FAI-1S
epi
<1909>  
PREP
ta
<3588>  
T-APN
yusiasthria
<2379>  
N-APN
baiyhl
 
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
kataskafhsetai
<2679>  
V-FPI-3S
ta
<3588>  
T-APN
kerata
<2768>  
N-APN
tou
<3588>  
T-GSN
yusiasthriou
<2379>  
N-GSN
kai
<2532>  
CONJ
pesountai
<4098>  
V-FMI-3P
epi
<1909>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
NET © [draft] ITL
“Certainly
<03588>
when
<03117>
I punish
<06485>
Israel
<03478>
for their covenant transgressions
<06588>
, I will destroy Bethel’s
<01008>
altars
<04196>
. The horns
<07161>
of the altar
<04196>
will be cut off
<01438>
and fall
<05307>
to the ground
<0776>
.
NET © Notes

tn Heb “in the day.”

tn Heb “his.” With the referent “Israel” here, this amounts to a collective singular.

tn Traditionally, “transgressions, sins,” but see the note on the word “crimes” in 1:3.

tn Heb “punish” (so NASB, NRSV).

map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.

sn The horns of an ancient altar projected upwards from the four corners and resembled an animal’s horns in appearance. Fugitives could seek asylum by grabbing hold of these corners (see Exod 21:14; 1 Kgs 1:50; 2:28). When the altar’s horns were cut off, there would be no place of asylum left for the Lord’s enemies.