NET © | But when the Jews objected, 1 I was forced to appeal to Caesar 2 – not that I had some charge to bring 3 against my own people. 4 |
NIV © | But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—not that I had any charge to bring against my own people. |
NASB © | "But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation. |
NLT © | But when the Jewish leaders protested the decision, I felt it necessary to appeal to Caesar, even though I had no desire to press charges against my own people. |
MSG © | but the Jews objected so fiercely that I was forced to appeal to Caesar. I did this not to accuse them of any wrongdoing or to get our people in trouble with Rome. We've had enough trouble through the years that way. |
BBE © | But when the Jews made protest against it, I had to put my cause into Caesar’s hands; not because I have anything to say against my nation. |
NRSV © | But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my nation. |
NKJV © | "But when the Jews spoke against it , I was compelled to appeal to Caesar, not that I had anything of which to accuse my nation. |
KJV | But <1161> when the Jews <2453> spake against <483> (5723) [it], I was constrained <315> (5681) to appeal <1941> (5670) unto Caesar <2541>_; not <3756> that <5613> I had <2192> (5723) ought <5100> to accuse <2723> (0) my <3450> nation <1484> of <2723> (5658)_. |
GREEK | antilegontwn <483> (5723) V-PAP-GPM de <1161> CONJ twn <3588> T-GPM ioudaiwn <2453> A-GPM hnagkasyhn <315> (5681) V-API-1S epikalesasyai <1941> (5670) V-AMN kaisara <2541> N-ASM ouc <3756> PRT-N wv <5613> ADV tou <3588> T-GSN eynouv <1484> N-GSN mou <3450> P-1GS ecwn <2192> (5723) V-PAP-NSM ti <5100> X-ASN kathgorein <2723> (5721) V-PAN |
NET © [draft] ITL | But <1161> when the Jews <2453> objected <483> , I was forced <315> to appeal <1941> to Caesar <2541> – not <3756> that I had <2192> some <5100> charge <2723> to bring against my own <3450> people .<1484> |
NET © Notes |
1 tn That is, objected to my release. 2 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). 3 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’” 4 tn Or “my own nation.” |