Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 26:11

Context
NETBible

I punished 1  them often in all the synagogues 2  and tried to force 3  them to blaspheme. Because I was so furiously enraged 4  at them, I went to persecute 5  them even in foreign cities.

XREF

Ec 9:3; Mt 10:17; Mr 3:28; Mr 13:9; Lu 6:11; Lu 15:17; Lu 21:12; Ac 13:45; Ac 18:6; Ac 22:19; Ac 26:24,25; Heb 10:28,29; Jas 2:7; 2Pe 2:16

NET © Notes

tn Grk “and punishing…I tried.” The participle τιμωρῶν (timwrwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

sn See the note on synagogue in 6:9.

tn The imperfect verb ἠνάγκαζον (hnankazon) has been translated as a conative imperfect (so BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 1, which has “ἠνάγκαζον βλασφημεῖν I tried to force them to blaspheme Ac 26:11”).

tn Or “was so insanely angry with them.” BDAG 322 s.v. ἐμμαίνομαι states, “to be filled with such anger that one appears to be mad, be enragedπερισσῶς ἐμμαινόμενος αὐτοῖς being furiously enraged at them Ac 26:11”; L&N 88.182 s.v. ἐμμαίνομαι, “to be so furiously angry with someone as to be almost out of one’s mind – ‘to be enraged, to be infuriated, to be insanely angry’ …‘I was so infuriated with them that I even went to foreign cities to persecute them’ Ac 26:11.”

tn Or “I pursued them even as far as foreign cities.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org